|
|
@ -6,12 +6,12 @@ |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="10"/> |
|
|
|
<source>Label</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Etiquette</translation> |
|
|
|
<translation>Etiquette</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="10"/> |
|
|
|
<source>Address</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Adresse</translation> |
|
|
|
<translation>Adresse</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
<context> |
|
|
@ -209,7 +209,7 @@ |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="715"/> |
|
|
|
<source>Address balance</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation>Solde de l'adresse</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="725"/> |
|
|
@ -370,32 +370,32 @@ |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1107"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="693"/> |
|
|
|
<source>Export transactions</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation>Exporter les transactions</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="402"/> |
|
|
|
<source>Tor configuration is available only when running an embedded zcashd.</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation>La configuration de Tor est disponible uniquement lors de l'exécution du processus zcashd intégré. </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="454"/> |
|
|
|
<source>Enable Tor</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation>Activer Tor</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="455"/> |
|
|
|
<source>Connection over Tor has been enabled. To use this feature, you need to restart zec-qt-wallet.</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation>La connection via Tor est activée. Afin d'utiliser cette fonctionnalité, veuillez redémarer zec-qt-wallet.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="463"/> |
|
|
|
<source>Disable Tor</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation>Désactiver Tor</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="464"/> |
|
|
|
<source>Connection over Tor has been disabled. To fully disconnect from Tor, you need to restart zec-qt-wallet.</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation>La connection via Tor a été désactivée. Afin de complètement se déconnecter de Tor, vous devez redémarrer zec-qt-wallet.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="504"/> |
|
|
@ -451,12 +451,12 @@ |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="699"/> |
|
|
|
<source>Error</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation>Erreur</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="700"/> |
|
|
|
<source>Error exporting transactions, file was not saved</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation>Erreur lors de l'exportation des transactions. Le fichier n'a pas été sauvegardé.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="722"/> |
|
|
@ -560,7 +560,7 @@ |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="977"/> |
|
|
|
<source>Reply to </source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation>Répondre à </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1057"/> |
|
|
@ -570,12 +570,12 @@ |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1165"/> |
|
|
|
<source>Address has been previously used</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation>L'adresse a été utilisée précédemment.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1167"/> |
|
|
|
<source>Address is unused</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation>L'adresse est inutilisée.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="148"/> |
|
|
@ -609,7 +609,7 @@ Cette adresse ne semble pas être de type adresse-z</translation> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="307"/> |
|
|
|
<source>Reply to</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation>Répondre à</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="448"/> |
|
|
@ -619,12 +619,12 @@ Cette adresse ne semble pas être de type adresse-z</translation> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="586"/> |
|
|
|
<source>Current balance : </source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation>Solde actuel :</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="588"/> |
|
|
|
<source>Balance after this Tx: </source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation>Solde après cette Tx:</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="609"/> |
|
|
@ -658,7 +658,7 @@ Cette adresse ne semble pas être de type adresse-z</translation> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/memodialog.ui" line="52"/> |
|
|
|
<source>Include Reply Address</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation >Inclure l'adresse de réponse</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
<context> |
|
|
@ -896,7 +896,7 @@ Veuillez configurer l'hôte/port et utilisateur/mot de passe dans le menu E |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="109"/> |
|
|
|
<source>Pick</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation>Choisir</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="127"/> |
|
|
@ -1006,7 +1006,7 @@ Vous avez soit des fonds non confirmés soit le solde est trop petit pour une mi |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/settings.ui" line="151"/> |
|
|
|
<source>Connect to the Tor network via SOCKS proxy running on 127.0.0.1:9050. Please note that you'll have to install and run the Tor service externally.</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation>Se connecter au réseau Tor via le proxy SOCKS en cours d'exécution sur 127.0.0.1:9050. Veuillez noter que vous devrez installer et exécuter le service Tor en externe.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/settings.ui" line="168"/> |
|
|
@ -1016,7 +1016,7 @@ Vous avez soit des fonds non confirmés soit le solde est trop petit pour une mi |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/settings.ui" line="259"/> |
|
|
|
<source>Connect via Tor</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation>Se connecter via Tor</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/settings.ui" line="161"/> |
|
|
@ -1238,4 +1238,3 @@ Vous avez soit des fonds non confirmés soit le solde est trop petit pour une mi |
|
|
|
<translation>Poster sur le forum</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
</TS> |
|
|
|