|
|
@ -144,8 +144,8 @@ |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="459"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1133"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1187"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1143"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1197"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="299"/> |
|
|
|
<source>Memo</source> |
|
|
|
<translation>Mémo</translation> |
|
|
@ -172,7 +172,7 @@ |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="595"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="655"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="670"/> |
|
|
|
<source>Miner Fee</source> |
|
|
|
<translatorcomment>I replaced this with "transaction fee" which sounds much better in French.. I hope it's correct too.. </translatorcomment> |
|
|
|
<translation>Frais de transaction</translation> |
|
|
@ -268,7 +268,7 @@ |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="951"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="965"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="986"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="963"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="973"/> |
|
|
|
<source>Loading...</source> |
|
|
|
<translation>Chargement...</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
@ -391,7 +391,7 @@ |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1166"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="901"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="911"/> |
|
|
|
<source>Export transactions</source> |
|
|
|
<translation>Exporter les transactions</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
@ -421,103 +421,113 @@ |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="484"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="494"/> |
|
|
|
<source>Tor configuration is available only when running an embedded zcashd.</source> |
|
|
|
<translation>La configuration de Tor est disponible uniquement lors de l'exécution du processus zcashd intégré. </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="523"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="533"/> |
|
|
|
<source>You're using an external zcashd. Please restart zcashd with -rescan</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="526"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="536"/> |
|
|
|
<source>You're using an external zcashd. Please restart zcashd with -reindex</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="545"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="555"/> |
|
|
|
<source>Enable Tor</source> |
|
|
|
<translation>Activer Tor</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="546"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="556"/> |
|
|
|
<source>Connection over Tor has been enabled. To use this feature, you need to restart ZecWallet.</source> |
|
|
|
<translation>La connection via Tor est activée. Afin d'utiliser cette fonctionnalité, veuillez redémarer ZecWallet.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="555"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="565"/> |
|
|
|
<source>Disable Tor</source> |
|
|
|
<translation>Désactiver Tor</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="556"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="566"/> |
|
|
|
<source>Connection over Tor has been disabled. To fully disconnect from Tor, you need to restart ZecWallet.</source> |
|
|
|
<translation>La connection via Tor a été désactivée. Afin de complètement se déconnecter de Tor, vous devez redémarrer ZecWallet.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="617"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="627"/> |
|
|
|
<source>Thanks for supporting ZecWallet!</source> |
|
|
|
<translation>Merci de supporter ZecWallet !</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="619"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="629"/> |
|
|
|
<source>Donate 0.01 </source> |
|
|
|
<translation>Donner 0.01 </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="619"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="629"/> |
|
|
|
<source> to support ZecWallet</source> |
|
|
|
<translation> pour supporter ZecWallet</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="656"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="666"/> |
|
|
|
<source>You are on testnet, your post won't actually appear on z-board.net</source> |
|
|
|
<translation>Vous êtes connecté au réseau de test. Votre message n'apparaîtra donc pas sur z-board.net</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="712"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="722"/> |
|
|
|
<source>You need a sapling address with available balance to post</source> |
|
|
|
<translation>Vous avez besoin d'une adresse de type Sapling avec un solde suffisant pour pouvoir poster</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="726"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="745"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="736"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="761"/> |
|
|
|
<source>Computing Tx: </source> |
|
|
|
<translation>Calcul de la transaction en cours: </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="888"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="898"/> |
|
|
|
<source>The keys were imported. It may take several minutes to rescan the blockchain. Until then, functionality may be limited</source> |
|
|
|
<translation>Les clefs ont été importées. Cela peut prendre quelque minutes pour rescanner la blockchain. Durant cette période, les fonctionnalités peuvent être limitées</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="750"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="760"/> |
|
|
|
<source>Private key import rescan finished</source> |
|
|
|
<translation>Rescan de l'import de la clef privée achevé</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="585"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="272"/> |
|
|
|
<source>Not yet ready</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="272"/> |
|
|
|
<source>zcashd is not yet ready. Please wait for the UI to load</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="595"/> |
|
|
|
<source>ZecWallet needs to restart to rescan/reindex. ZecWallet will now close, please restart ZecWallet to continue</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="587"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="597"/> |
|
|
|
<source>Restart ZecWallet</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="829"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="839"/> |
|
|
|
<source>Error paying zcash URI</source> |
|
|
|
<translation>Erreur lors du payement du URI zcash</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="830"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="840"/> |
|
|
|
<source>URI should be of the form 'zcash:<addr>?amt=x&memo=y</source> |
|
|
|
<translation>Le format URI doit être comme suit: 'zcash:<addr>?amt=x&memo=y</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="817"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="827"/> |
|
|
|
<source>Paste Zcash URI</source> |
|
|
|
<translation>Coller le URI Zcash</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
@ -530,146 +540,146 @@ |
|
|
|
<translation type="vanished">Champ inconnu dans le URI</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="866"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="876"/> |
|
|
|
<source>Please paste your private keys (z-Addr or t-Addr) here, one per line</source> |
|
|
|
<translation>Veuillez coller votre clef privée (Adresse-z ou Adresse-t) ici. Une clef par ligne</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="867"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="877"/> |
|
|
|
<source>The keys will be imported into your connected zcashd node</source> |
|
|
|
<translation>Les clef seront importées dans votre noeud zcashd connecté</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="907"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="917"/> |
|
|
|
<source>Error</source> |
|
|
|
<translation>Erreur</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="908"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="918"/> |
|
|
|
<source>Error exporting transactions, file was not saved</source> |
|
|
|
<translation>Erreur lors de l'exportation des transactions. Le fichier n'a pas été sauvegardé.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="930"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="940"/> |
|
|
|
<source>No wallet.dat</source> |
|
|
|
<translation>Pas de fichier "wallet.dat"</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="930"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="940"/> |
|
|
|
<source>Couldn't find the wallet.dat on this computer</source> |
|
|
|
<translation>Impossible de trouver le fichier "wallet.dat" sur cet ordinateur</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="931"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="941"/> |
|
|
|
<source>You need to back it up from the machine zcashd is running on</source> |
|
|
|
<translation>Vous devez effectuer la sauvegarde depuis la machine sur laquelle zcashd est en cours d'exécution</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="935"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="945"/> |
|
|
|
<source>Backup wallet.dat</source> |
|
|
|
<translation>Sauvegarder wallet.dat</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="940"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="950"/> |
|
|
|
<source>Couldn't backup</source> |
|
|
|
<translation>La sauvegarde n'a pas pu être effectuée</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="940"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="950"/> |
|
|
|
<source>Couldn't backup the wallet.dat file.</source> |
|
|
|
<translation>Impossible de sauvegarder le fichier "wallet.dat".</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="941"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="951"/> |
|
|
|
<source>You need to back it up manually.</source> |
|
|
|
<translation>Vous devez le sauvegarder manuellement.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="968"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="978"/> |
|
|
|
<source>These are all the private keys for all the addresses in your wallet</source> |
|
|
|
<translation>Ce sont toutes les clés privées pour toutes les adresses de votre portefeuille</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="970"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="980"/> |
|
|
|
<source>Private key for </source> |
|
|
|
<translation>Clef privée pour </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="978"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="988"/> |
|
|
|
<source>Save File</source> |
|
|
|
<translation>Sauvegarder le fichier</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="982"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="992"/> |
|
|
|
<source>Unable to open file</source> |
|
|
|
<translation>mpossible d'ouvrir le fichier</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1079"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1161"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1089"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1171"/> |
|
|
|
<source>Copy address</source> |
|
|
|
<translation>Copier l'adresse</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1082"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1157"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1163"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1092"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1167"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1173"/> |
|
|
|
<source>Copied to clipboard</source> |
|
|
|
<translation>Copié dans le presse-papier</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1085"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1095"/> |
|
|
|
<source>Get private key</source> |
|
|
|
<translation>Obtenir la clef privée</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1096"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1106"/> |
|
|
|
<source>Shield balance to Sapling</source> |
|
|
|
<translation>Rendre privé le solde vers Sapling</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1101"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1167"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1111"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1177"/> |
|
|
|
<source>View on block explorer</source> |
|
|
|
<translation>Voir dans l'explorateur de block</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1113"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1123"/> |
|
|
|
<source>Migrate to Sapling</source> |
|
|
|
<translation>Migrer vers Sapling</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1155"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1165"/> |
|
|
|
<source>Copy txid</source> |
|
|
|
<translation>Copier l'ID de transaction</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1179"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1189"/> |
|
|
|
<source>View Payment Request</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1186"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1196"/> |
|
|
|
<source>View Memo</source> |
|
|
|
<translation>Voir le mémo</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1200"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1210"/> |
|
|
|
<source>Reply to </source> |
|
|
|
<translation>Répondre à </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1281"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1291"/> |
|
|
|
<source>Created new t-Addr</source> |
|
|
|
<translation>Nouvelle Adresse-t créée</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1353"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1363"/> |
|
|
|
<source>Address has been previously used</source> |
|
|
|
<translation>L'adresse a été utilisée précédemment.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1355"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1365"/> |
|
|
|
<source>Address is unused</source> |
|
|
|
<translation>L'adresse est inutilisée.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
@ -722,37 +732,37 @@ Cette adresse ne semble pas être de type adresse-z</translation> |
|
|
|
<translation>Changer de </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="699"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="715"/> |
|
|
|
<source>Current balance : </source> |
|
|
|
<translation>Solde actuel :</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="701"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="717"/> |
|
|
|
<source>Balance after this Tx: </source> |
|
|
|
<translation>Solde après cette Tx:</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="716"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="732"/> |
|
|
|
<source>Transaction Error</source> |
|
|
|
<translation>Erreur de transaction</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="779"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="795"/> |
|
|
|
<source>From Address is Invalid</source> |
|
|
|
<translation>L'adresse de l'émetteur est invalide</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="784"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="800"/> |
|
|
|
<source>Recipient Address </source> |
|
|
|
<translation>Adresse du destinataire </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="784"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="800"/> |
|
|
|
<source> is Invalid</source> |
|
|
|
<translation> est invalide</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="790"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="806"/> |
|
|
|
<source>Amount '%1' is invalid!</source> |
|
|
|
<translation>Le montant '%1' est invalide.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
@ -779,6 +789,47 @@ Cette adresse ne semble pas être de type adresse-z</translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Répondre à</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
<context> |
|
|
|
<name>MigrationDialog</name> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/migration.ui" line="14"/> |
|
|
|
<source>Migration Turnstile</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/migration.ui" line="30"/> |
|
|
|
<source>Migration History</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/migration.ui" line="36"/> |
|
|
|
<source>Migrated Amount</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/migration.ui" line="50"/> |
|
|
|
<source>Unmigrated Amount</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/migration.ui" line="74"/> |
|
|
|
<source>Sprout -> Sapling migration enabled</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/migration.ui" line="81"/> |
|
|
|
<source>If enabled, zcashd will slowly migrate your Sprout shielded funds to your Sapling address. </source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
<context> |
|
|
|
<name>MigrationTxns</name> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="440"/> |
|
|
|
<source>Migration Txids</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
<context> |
|
|
|
<name>MobileAppConnector</name> |
|
|
|
<message> |
|
|
@ -950,109 +1001,109 @@ Not starting embedded zcashd because --no-embedded was passed</source> |
|
|
|
<translation>MB à </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="632"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="636"/> |
|
|
|
<source>Downloading blocks</source> |
|
|
|
<translation>Blocs en cours de téléchargement</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="635"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="639"/> |
|
|
|
<source>Block height</source> |
|
|
|
<translation>Hauteur de bloc</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="641"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="645"/> |
|
|
|
<source>Syncing</source> |
|
|
|
<translation>Synchronisation</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="641"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="645"/> |
|
|
|
<source>Connected</source> |
|
|
|
<translation>Connecté</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="643"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="647"/> |
|
|
|
<source>testnet:</source> |
|
|
|
<translation>réseau test:</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="656"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="660"/> |
|
|
|
<source>Connected to zcashd</source> |
|
|
|
<translation>Connecté à zcashd</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="659"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="663"/> |
|
|
|
<source>zcashd has no peer connections</source> |
|
|
|
<translation>zcashd n'a aucune connexion à un pair</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="678"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="682"/> |
|
|
|
<source>There was an error connecting to zcashd. The error was</source> |
|
|
|
<translation>Une erreur est survenue lors de la connection à zcashd. L'erreur est</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="735"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="763"/> |
|
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="372"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="745"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="779"/> |
|
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="374"/> |
|
|
|
<source>The transaction with id </source> |
|
|
|
<translation>La transaction avec ID </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="735"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="763"/> |
|
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="372"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="745"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="779"/> |
|
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="374"/> |
|
|
|
<source> failed. The error was</source> |
|
|
|
<translation> a échoué. L'erreur était</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="732"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="523"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="760"/> |
|
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="369"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="742"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="525"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="776"/> |
|
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="371"/> |
|
|
|
<source> failed</source> |
|
|
|
<translation> a échoué</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="732"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="523"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="760"/> |
|
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="369"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="742"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="525"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="776"/> |
|
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="371"/> |
|
|
|
<source> Tx </source> |
|
|
|
<translation> Tx </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="977"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1025"/> |
|
|
|
<source> tx computing. This can take several minutes.</source> |
|
|
|
<translation> tx en cours de calcul. Ceci peut prendre quelques minutes.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1026"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1074"/> |
|
|
|
<source>Update Available</source> |
|
|
|
<translation>MàJ disponible</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1027"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1075"/> |
|
|
|
<source>A new release v%1 is available! You have v%2. |
|
|
|
|
|
|
|
Would you like to visit the releases page?</source> |
|
|
|
<translation>Voulez-vous visiter la page des nouvelles versions ?</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1039"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1087"/> |
|
|
|
<source>No updates available</source> |
|
|
|
<translation>Pas de MàJ disponible</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1040"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1088"/> |
|
|
|
<source>You already have the latest release v%1</source> |
|
|
|
<translation>Vous utilisez déjà la dernière version v%1</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1127"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1175"/> |
|
|
|
<source>Please wait for ZecWallet to exit</source> |
|
|
|
<translation>Veuillez patienter. Fermeture de ZecWallet en cours</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1128"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1176"/> |
|
|
|
<source>Waiting for zcashd to exit</source> |
|
|
|
<translation>Attente de la fermeture de zcashd</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
@ -1101,15 +1152,15 @@ Veuillez configurer l'hôte/port et utilisateur/mot de passe dans le menu E |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="508"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="678"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="682"/> |
|
|
|
<source>Connection Error</source> |
|
|
|
<translation>Erreur de connection</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="734"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="737"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="772"/> |
|
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="374"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="747"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="788"/> |
|
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="376"/> |
|
|
|
<source>Transaction Error</source> |
|
|
|
<translation>Erreur de transaction</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
@ -1119,8 +1170,8 @@ Veuillez configurer l'hôte/port et utilisateur/mot de passe dans le menu E |
|
|
|
<translation>Une erreur est survenue en envoyant la transaction. L'erreur est:</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="380"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="382"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="383"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="385"/> |
|
|
|
<source>No Connection</source> |
|
|
|
<translation>Pas de connection</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
@ -1180,19 +1231,19 @@ Veuillez configurer l'hôte/port et utilisateur/mot de passe dans le menu E |
|
|
|
<translation>Tx soumise. (clic droit pour copier) txid:</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="119"/> |
|
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="121"/> |
|
|
|
<source>Locked funds</source> |
|
|
|
<translation>Fonds verouillés</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="120"/> |
|
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="122"/> |
|
|
|
<source>Could not initiate migration. |
|
|
|
You either have unconfirmed funds or the balance is too low for an automatic migration.</source> |
|
|
|
<translation>Impossible d'initier la migration. |
|
|
|
Vous avez soit des fonds non confirmés soit le solde est trop petit pour une migration automatique.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="362"/> |
|
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="364"/> |
|
|
|
<source>Computing Tx: </source> |
|
|
|
<translation>Calcul de Tx en cours: </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
@ -1237,38 +1288,39 @@ Vous avez soit des fonds non confirmés soit le solde est trop petit pour une mi |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="467"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="469"/> |
|
|
|
<source>No ZEC price was available to convert from USD</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="516"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="518"/> |
|
|
|
<source>Computing Recurring Tx: </source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="573"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="575"/> |
|
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="409"/> |
|
|
|
<source>View on block explorer</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Voir dans l'explorateur de block</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="586"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="588"/> |
|
|
|
<source>View Error</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="587"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="589"/> |
|
|
|
<source>Reported Error</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="624"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="625"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="626"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="627"/> |
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete the recurring payment?</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="626"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="628"/> |
|
|
|
<source>All future payments will be cancelled.</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
@ -1294,37 +1346,37 @@ Vous avez soit des fonds non confirmés soit le solde est trop petit pour une mi |
|
|
|
<context> |
|
|
|
<name>RecurringListViewModel</name> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="648"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="650"/> |
|
|
|
<source>Amount</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Montant</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="648"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="650"/> |
|
|
|
<source>Schedule</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="648"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="650"/> |
|
|
|
<source>Payments Left</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="649"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="651"/> |
|
|
|
<source>Next Payment</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="649"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="651"/> |
|
|
|
<source>To</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished">À</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="666"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="668"/> |
|
|
|
<source>Every </source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="670"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="672"/> |
|
|
|
<source>None</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
@ -1340,47 +1392,47 @@ Vous avez soit des fonds non confirmés soit le solde est trop petit pour une mi |
|
|
|
<context> |
|
|
|
<name>RecurringPaymentsListViewModel</name> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="699"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="701"/> |
|
|
|
<source>Date</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="699"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="701"/> |
|
|
|
<source>Status</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="699"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="701"/> |
|
|
|
<source>Txid</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="719"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="721"/> |
|
|
|
<source>Not due yet</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="720"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="722"/> |
|
|
|
<source>Pending</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="721"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="723"/> |
|
|
|
<source>Skipped</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="722"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="724"/> |
|
|
|
<source>Paid</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="723"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="725"/> |
|
|
|
<source>Error</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Erreur</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="724"/> |
|
|
|
<location filename="../src/recurring.cpp" line="726"/> |
|
|
|
<source>Unknown</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
@ -1785,27 +1837,31 @@ Vous avez soit des fonds non confirmés soit le solde est trop petit pour une mi |
|
|
|
<translation>À</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/confirm.ui" line="139"/> |
|
|
|
<location filename="../src/confirm.ui" line="151"/> |
|
|
|
<source>Recurring Payment</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/confirm.ui" line="145"/> |
|
|
|
<location filename="../src/confirm.ui" line="157"/> |
|
|
|
<source>TextLabel</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/confirm.ui" line="171"/> |
|
|
|
<location filename="../src/confirm.ui" line="183"/> |
|
|
|
<source>zcashd doesn't seem to have any peers. You might not be connected to the internet, so this transaction might not work.</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>zcashd doesn't seem to have any peers. You might not be connected to the internet, so this Transaction might not work.</source> |
|
|
|
<translation>zcashd semble n'avoir aucune connexion à un autre pair. Comme vous n'êtes peut-être pas connecté à Internet, cette transaction pourrait ne pas fonctionner.</translation> |
|
|
|
<translation type="vanished">zcashd semble n'avoir aucune connexion à un autre pair. Comme vous n'êtes peut-être pas connecté à Internet, cette transaction pourrait ne pas fonctionner.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/confirm.ui" line="184"/> |
|
|
|
<location filename="../src/confirm.ui" line="196"/> |
|
|
|
<source>You are sending a transaction while your node is still syncing. This may not work.</source> |
|
|
|
<translation>Vous envoyer une transaction alors que votre noeud se synchronize encore. Cela ne pourrait pas fonctionner.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/confirm.ui" line="197"/> |
|
|
|
<location filename="../src/confirm.ui" line="209"/> |
|
|
|
<source>You are using a custom fee. Since fees are transparent, you are giving up some privacy. Please use this only if you know what you are doing!</source> |
|
|
|
<translation>Vous appliquez des frais personnalisés. Comme les frais sont transparents, vous diminuez votre caractère privé. Veuillez seulement utiliser ceci si vous êtes sûr de ce que vous faites !</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|