Hush full node GUI wallet
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

1143 lines
46 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="es_ES">
<context>
<name>BalancesTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="121"/>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="122"/>
<source>Amount</source>
<translation>Monto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/connection.ui" line="17"/>
<source>zec-qt-wallet</source>
<translation>zec-qt-wallet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.ui" line="58"/>
<source>Starting Up</source>
<translation>Empezando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="14"/>
<source>zec-qt-wallet</source>
<translation>zec-qt-wallet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="29"/>
<source>Balance</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>Summary</source>
<translation>Vista general</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="62"/>
<source>Shielded</source>
<translation>Protegido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="89"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="129"/>
<source>Total</source>
<translation>Total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="176"/>
<source>Some transactions are not yet confirmed</source>
<translation>Algunas transacciones aún no estan confirmadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="194"/>
<source>Address Balances</source>
<translation>Saldo De Direcciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="243"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="584"/>
<source>Send</source>
<translation>Envía</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="252"/>
<source>From</source>
<translation>Desde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="270"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="715"/>
<source>Address Balance</source>
<translation>Saldo De Dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="318"/>
<source>Send To</source>
<translation>Enviar a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="357"/>
<source>Recipient</source>
<translation>Destinatario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="365"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="372"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="745"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="162"/>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="379"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="172"/>
<source>Address Book</source>
<translation>Directorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="390"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="406"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="189"/>
<source>Amount</source>
<translation>Monto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="420"/>
<source>Max Available</source>
<translation>Máximo Disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="446"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="893"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="936"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="210"/>
<source>Memo</source>
<translation>Memo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="494"/>
<source>Add Recipient</source>
<translation>Agregar Destinatario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="538"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="520"/>
<source>Miner Fee</source>
<translation>Cuota Minera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="551"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="600"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="610"/>
<source>Receive</source>
<translation>Recibir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="618"/>
<source>Address Type</source>
<translation>Tipo De Dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="632"/>
<source>z-Addr(Sapling)</source>
<translation>z-Addr(Sapling)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="645"/>
<source>t-Addr</source>
<translation>t-Addr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="652"/>
<source>z-Addr(Sprout)</source>
<translation>z-Addr(Sprout)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="676"/>
<source>New Address</source>
<translation>Nueva Dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="694"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="701"/>
<source>Update Label</source>
<translation>Actualizar Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="725"/>
<source>Optional</source>
<translation>Opcional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="757"/>
<source>Export Private Key</source>
<translation>Exportar Clave Privada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="817"/>
<source>Transactions</source>
<translation>Transacciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="834"/>
<source>zcashd</source>
<translation>zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="864"/>
<source>You are currently not mining</source>
<translation>Actualmente no estas minando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="884"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="898"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="919"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="725"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Cargando...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="891"/>
<source>Block height</source>
<translation>Altura del bloque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="905"/>
<source>Network solution rate</source>
<translation>Rapidez de solución de red</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="912"/>
<source>Connections</source>
<translation>Conexiones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="946"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="953"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="960"/>
<source>|</source>
<translation>|</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="986"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="998"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1006"/>
<source>&amp;Apps</source>
<translation>&amp;Apps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1013"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1026"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Salir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1031"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Acerca de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1036"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Configuración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1039"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1044"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;Donar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1049"/>
<source>Check github.com for &amp;updates</source>
<translation>Consulte las actualizaciones en github.com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1054"/>
<source>Sapling &amp;turnstile</source>
<translation>Sapling &amp;turnstile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1057"/>
<source>Ctrl+A, Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+A, Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1062"/>
<source>&amp;Import private key</source>
<translation>Importar clave privada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1067"/>
<source>&amp;Export all private keys</source>
<translation>Exportar todas las claves privadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1072"/>
<source>&amp;z-board.net</source>
<translation>z-board.net</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1075"/>
<source>Ctrl+A, Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+A, Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1080"/>
<source>Address &amp;book</source>
<translation>Directorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1083"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1088"/>
<source>&amp;Backup wallet.dat</source>
<translation>Respaldar wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1093"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="663"/>
<source>Export transactions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="474"/>
<source>Thanks for supporting zec-qt-wallet!</source>
<translation>Gracias por apoyar zec-qt-wallet!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="476"/>
<source>Donate 0.01 </source>
<translation>Donar 0.01 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="476"/>
<source> to support zec-qt-wallet</source>
<translation> para apoyar zec-qt-wallet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="512"/>
<source>You are on testnet, your post won&apos;t actually appear on z-board.net</source>
<translation>Estas en testnet, tu publicación no aparecerá en z-board.net</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="568"/>
<source>You need a sapling address with available balance to post</source>
<translation>Necesitas una dirección Sapling con saldo disponible para publicar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="587"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="587"/>
<source>Computing Tx: </source>
<translation>Calculando Tx: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="605"/>
<source>The keys were imported. It may take several minutes to rescan the blockchain. Until then, functionality may be limited</source>
<translation>Las claves fueron importadas. Puede que se demore varios minutos en volver a escanear el blockchain. Hasta entonces, la funcionalidad puede ser limitada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="607"/>
<source>Private key import rescan finished</source>
<translation>Importación de clave privada re-escaneada finalizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="633"/>
<source>Please paste your private keys (z-Addr or t-Addr) here, one per line</source>
<translation>Por favor pegue sus claves privadas (z-Addr o t-Addr) aqui, una por línea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="634"/>
<source>The keys will be imported into your connected zcashd node</source>
<translation>Las claves serán importadas en su nodo zcashd conectado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="669"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="670"/>
<source>Error exporting transactions, file was not saved</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="692"/>
<source>No wallet.dat</source>
<translation>Sin wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="692"/>
<source>Couldn&apos;t find the wallet.dat on this computer</source>
<translation>No se pudo encontrar wallet.dat en esta computadora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="693"/>
<source>You need to back it up from the machine zcashd is running on</source>
<translation>Necesitas hacer una copia de seguridad de la computadora en la que se está ejecutando zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="697"/>
<source>Backup wallet.dat</source>
<translation>Respaldar wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="702"/>
<source>Couldn&apos;t backup</source>
<translation>No se pudo hacer una copia de seguridad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="702"/>
<source>Couldn&apos;t backup the wallet.dat file.</source>
<translation>No se pudo hacer copia de seguridad de wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="703"/>
<source>You need to back it up manually.</source>
<translation>Necesitas hacer una copia de seguridad manualmente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="730"/>
<source>These are all the private keys for all the addresses in your wallet</source>
<translation>Estas son todas las claves privadas para todas las direcciones en tu billetera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="732"/>
<source>Private key for </source>
<translation>Clave privada para </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="740"/>
<source>Save File</source>
<translation>Guardar Archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="744"/>
<source>Unable to open file</source>
<translation>No es posible abrir el archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="839"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="918"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="842"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="914"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="920"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Copiado al portapapeles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="845"/>
<source>Get private key</source>
<translation>Obtener clave privada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="856"/>
<source>Shield balance to Sapling</source>
<translation>Proteger saldo a Sapling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="861"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="924"/>
<source>View on block explorer</source>
<translation>Ver en el explorador de bloques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="873"/>
<source>Migrate to Sapling</source>
<translation>Migrar a Sapling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="912"/>
<source>Copy txid</source>
<translation>Copiar txid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="935"/>
<source>View Memo</source>
<translation>Ver Memo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="999"/>
<source>Created new t-Addr</source>
<translation>Nuevo dirección t-Addr creada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="148"/>
<source>Recipient </source>
<translation>Destinatario </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="254"/>
<source>Only z-addresses can have memos</source>
<translation>Solo las direcciones z-Addr pueden tener memos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="262"/>
<source>Memos can only be used with z-addresses</source>
<translation>Los memos solo se pueden usar con direcciones z-Addr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="263"/>
<source>The memo field can only be used with a z-address.
</source>
<translation>El campo memo solo puede ser usado con una direccion z-Addr </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="263"/>
<source>
doesn&apos;t look like a z-address</source>
<translation>no parece una direccion z-Addr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="417"/>
<source>Change from </source>
<translation>Cambiar de </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="569"/>
<source>Transaction Error</source>
<translation>Error de Transacción</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="596"/>
<source>From Address is Invalid</source>
<translation>Dirección de envio inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="601"/>
<source>Recipient Address </source>
<translation>Dirección de Destinatario </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="601"/>
<source> is Invalid</source>
<translation> es Inválida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoDialog</name>
<message>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="14"/>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="20"/>
<source>Memo</source>
<translation>Memo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivKey</name>
<message>
<location filename="../src/privkey.ui" line="14"/>
<source>Private Key</source>
<translation>Clave Privada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="348"/>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="350"/>
<source>No Connection</source>
<translation>Sin Conexión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="575"/>
<source>Downloading blocks</source>
<translation>Descargando Bloques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="578"/>
<source>Block height</source>
<translation>Altura del bloque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="584"/>
<source>Syncing</source>
<translation>Sincronizando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="584"/>
<source>Connected</source>
<translation>Conectando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="586"/>
<source>testnet:</source>
<translation>testnet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="593"/>
<source>Connected to zcashd</source>
<translation>Conectando a zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="609"/>
<source>There was an error connecting to zcashd. The error was</source>
<translation>Hubo un error al conectar con zcashd. El error fue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="848"/>
<source>The transaction with id </source>
<translation>La transacción con id </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="848"/>
<source> failed. The error was</source>
<translation> falló. El error fue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="855"/>
<source> Tx </source>
<translation> Tx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="855"/>
<source> failed</source>
<translation> falló</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="874"/>
<source> tx computing. This can take several minutes.</source>
<translation>tx computando. Esto puede tomar varios minutos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="953"/>
<source>Please wait for zec-qt-wallet to exit</source>
<translation>Por favor, espere que zec-qt-wallet salga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="954"/>
<source>Waiting for zcashd to exit</source>
<translation>Esperando que zcashd salga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="41"/>
<source>Attempting autoconnect</source>
<translation>Intentando de autoconectarse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="50"/>
<source>Starting embedded zcashd</source>
<translation>Iniciando zcashd incorporado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="60"/>
<source>zcashd is set to run as daemon</source>
<translation>zcashd está configurado para ejecutarse como demonio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="60"/>
<source>Waiting for zcashd</source>
<translation>Esperando zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="183"/>
<source>All Downloads Finished Successfully!</source>
<translation>Todas Las Descargas Terminaron Exitosamente!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="206"/>
<source>Couldn&apos;t download params. Please check the help site for more info.</source>
<translation>No se pudieron descargar los parámetros. Por favor, consulta el sitio de ayuda para mayor información.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/connection.cpp" line="248"/>
<source>Downloading </source>
<translation>Descargando </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="232"/>
<source> more remaining )</source>
<translation> faltan ))</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="233"/>
<source>MB of </source>
<translation>MB de </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="233"/>
<source>MB at </source>
<translation>MB a </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="339"/>
<source>A manual connection was requested, but the settings are not configured.
Please set the host/port and user/password in the Edit-&gt;Settings menu.</source>
<translation>Una conexión manual fue solicitada, pero el host/puerta no fue configurada.
Por favor, especificar el host/puerta y usario/contraseña en el menú Editar-&gt;Configuración.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="351"/>
<source>Could not connect to zcashd configured in settings.
Please set the host/port and user/password in the Edit-&gt;Settings menu.</source>
<translation>No su puede conectar a zcashd usando la configuración actual.
Por favor, especificar el host/puerta y usario/contraseña en el menú Editar-&gt;Configuración.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="666"/>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="847"/>
<source>Transaction Error</source>
<translation> Error De Transacción</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="248"/>
<source> failed. Please check the help site for more info</source>
<translation> falló. Por favor, consulte el sitio de ayuda para más información</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="75"/>
<source>You have zcashd set to start as a daemon, which can cause problems with zec-qt-wallet
.Please remove the following line from your zcash.conf and restart zec-qt-wallet
daemon=1</source>
<translation>Has configurado zcashd para ejecutar como demonio, lo que puede causar problemas con zec-qt-wallet.
Por favor, eliminar la siguente linea de zcashd.conf y reinicia zec-qt-wallet
daemon=1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="80"/>
<source>Couldn&apos;t start the embedded zcashd.
Please try restarting.
If you previously started zcashd with custom arguments, you might need to reset zcash.conf.
If all else fails, please run zcashd manually.</source>
<translation>No se pudo iniciar zcashd incorporado.
Por favor, intenta reiniciar.
Si todo falla, por favor ejecutar zcashd manualmente.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="83"/>
<source>The process returned</source>
<translation>El proceso devuelto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="91"/>
<source>Couldn&apos;t connect to zcashd configured in zcash.conf.
Not starting embedded zcashd because --no-embedded was passed</source>
<translation>No se pudo conectar con zcashd configurado en zcashd.conf.
No iniciaré zcashd incorporado porque la opcion --no-embedded fue dada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="272"/>
<source>zcashd error</source>
<translation>error de zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="411"/>
<source>Authentication failed. The username / password you specified was not accepted by zcashd. Try changing it in the Edit-&gt;Settings menu</source>
<translation>Autenticación fallida. El usario/contraseña que epecificó no fue aceptado por zcashd. Intenta cambiarlo en el menu Editar-&gt;Configuración.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="426"/>
<source>Your zcashd is starting up. Please wait.</source>
<translation>Tu zcashd se está iniciando. Por favor espera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="447"/>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="609"/>
<source>Connection Error</source>
<translation>Error de conexión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="666"/>
<source>There was an error sending the transaction. The error was:</source>
<translation>Hubo un error al enviar la transacción. El error fue:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.cpp" line="169"/>
<source>Tx submitted (right click to copy) txid:</source>
<translation>Tx presentado (clic derecho para copiar) txid:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="119"/>
<source>Locked funds</source>
<translation>Fondos bloqueados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="120"/>
<source>Could not initiate migration.
You either have unconfirmed funds or the balance is too low for an automatic migration.</source>
<translation>No se pudo iniciar la migración.
El saldo es insuficiente para una migración automática.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="360"/>
<source>Computing Tx: </source>
<translation>Calculando Tx: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Date/Time</source>
<translation>Fecha/Hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Amount</source>
<translation>Monto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="127"/>
<source>Address Format Error</source>
<translation>Error en el formato de la dirección.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="127"/>
<source> doesn&apos;t seem to be a valid Zcash address.</source>
<translation>no parece ser una dirección Zcash válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="171"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="173"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Copiado al portapapeles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="176"/>
<source>Delete label</source>
<translation>Eliminar etiqueta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="20"/>
<source>Settings</source>
<translation>Configuración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="33"/>
<source>zcashd connection</source>
<translation>conexión zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="62"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="82"/>
<source>Port</source>
<translation>Puerto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="102"/>
<source>RPC Username</source>
<translation>Nombre de usario RPC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="118"/>
<source>RPC Password</source>
<translation>Contraseña de RPC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="145"/>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="151"/>
<source>Shielded transactions are saved locally and shown in the transactions tab. If you uncheck this, shielded transactions will not appear in the transactions tab.</source>
<translation>Las transacciones protegidas se guardan localmente y se muestran en la pestaña de transacciones. Si desactivas esto, las transacciones protegidas no aparecerán en la pestaña de transacciones.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="161"/>
<source>Clear History</source>
<translation>Borrar historial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="181"/>
<source>Remember shielded transactions</source>
<translation>Recuerde las transacciones protegidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="208"/>
<source>Allow custom fees</source>
<translation>Permitir tarifas personalizadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="215"/>
<source>Allow overriding the default fees when sending transactions. Enabling this option may compromise your privacy since fees are transparent. </source>
<translation>Permite utilizar tarifas no estándar al enviar transacciones. Habilitar esta opción puede reducir su privacidad porque las tarifas son transparentes. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="225"/>
<source>Normally, change from t-Addresses goes to another t-Address. Checking this option will send the change to your shielded sapling address instead. Check this option to increase your privacy.</source>
<translation>Normalmente, el vuelto de las t-Addr va a otra t-Addr. Al marcar esta opción, se enviará el vuelto a su dirección protegida. Marcar esta opción para aumentar tu privacidad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="235"/>
<source>Shield change from t-Addresses to your sapling address</source>
<translation>Proteger el vuelto de direcciones t-Addr a su direccion Sapling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Turnstile</name>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="14"/>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="20"/>
<source>Turnstile Migration</source>
<translation>Migración Turnstile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="44"/>
<source>Migrate over</source>
<translation>Tiempo de migración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="57"/>
<source>From</source>
<translation>Desde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="90"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Funds from Sprout z-Addresses (which start with &amp;quot;zc&amp;quot;) need to be moved to the upgraded Sapling z-Addresses (which start with &amp;quot;zs&amp;quot;). The funds cannot be moved directly, but need to be sent through intermediate &amp;quot;transparent&amp;quot; addresses in privacy-preserving way.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This migration can be done automatically for you.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Fondos de direcciones z-Addr Sprout (que comienzan con &amp;quot;zc&amp;quot;) necesitan ser movidos a direcciones z-Addr Sapling (que comienzan con &amp;quot;zs&amp;quot;). Los fondos no pueden ser movidos directamente, deben enviarse a través de direcciones intermedias &amp;quot;transparentes&amp;quot; de manera que se mantenga la privacidad.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta migración se puede hacer automáticamente.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="106"/>
<source>To</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="123"/>
<source>Balance</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="149"/>
<source>Miner Fees</source>
<translation>Cuota Minera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="172"/>
<source>Total Balance</source>
<translation>Saldo Total</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TurnstileProgress</name>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="14"/>
<source>Turnstile Migration Progress</source>
<translation>Progreso de la migracion Turnstile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="20"/>
<source>From</source>
<translation>Desde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="27"/>
<source>To</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="57"/>
<source>Please ensure you have your wallet.dat backed up!</source>
<translation>Por favor, asegúrese de tener una copia de seguridad de wallet.dat!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="67"/>
<source>Next Transaction in 4 hours</source>
<translation>Siguente transacción en 4 horas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="88"/>
<source>Migration Progress</source>
<translation>Progreso de la migracion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../src/about.ui" line="14"/>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addressBook</name>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="14"/>
<source>Address Book</source>
<translation>Directorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="20"/>
<source>Add New Address</source>
<translation>Agregar nueva dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="26"/>
<source>Address (z-Addr or t-Addr)</source>
<translation>Dirección (z-Addr o t-Addr)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="36"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="65"/>
<source>Add to Address Book</source>
<translation>Agregar a Directorio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirm</name>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="14"/>
<source>Confirm Transaction</source>
<translation>Confirmar Transacción</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="20"/>
<source>From</source>
<translation>Desde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="39"/>
<source>To</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="155"/>
<source>You are sending a transaction while your node is still syncing. This may not work.</source>
<translation>Estás enviando una transacción mientras su nodo aún se esta sincronizando. Esto puede no funcionar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="168"/>
<source>You are using a custom fee. Since fees are transparent, you are giving up some privacy. Please use this only if you know what you are doing!</source>
<translation>Estás utilizando una tarifa personalizada. Como las tarifas son transparentes estás perdiendo algo de privacidad. Por favor, solo haz esto si sabes lo que estás haciendo!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>zboard</name>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="14"/>
<source>Post to z-board.net</source>
<translation>Publicar en z-board.net</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="20"/>
<source>Total Fee</source>
<translation>Costo Total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="57"/>
<source>Memo</source>
<translation>Memo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="64"/>
<source>(optional)</source>
<translation>(opcional)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="71"/>
<source>Send From</source>
<translation>Enviado desde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="78"/>
<source>Post As:</source>
<translation>Publicar Como:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="85"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;ZBoard: Fully anonymous and untraceable chat messages based on the ZCash blockchain. &lt;a href=&quot;http://www.z-board.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.z-board.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;ZBoard: Mensajes de chat totalmente anónimos e imposibles de rastrear basados en la cadena de bloques Zcash. &lt;a href=&quot;http://www.z-board.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.z-board.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="107"/>
<source>Warning</source>
<translation>Advertencia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="124"/>
<source>Posting to Board</source>
<translation>Publicar en ZBoard</translation>
</message>
</context>
</TS>