Hush full node GUI wallet
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

2123 lines
89 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr_FR">
<context>
<name>AddressBookModel</name>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="11"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="11"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BalancesTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="122"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="123"/>
<source>Amount</source>
<translation>Montant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/connection.ui" line="17"/>
<source>SilentDragon</source>
<translation>SilentDragon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.ui" line="58"/>
<source>The Dragon Awakens...</source>
<translation>Le dragon se réveille...</translation>
</message>
<message>
<source>Starting Up</source>
<translation type="vanished">Démarrage</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="14"/>
<source>SilentDragon</source>
<translation>SilentDragon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="29"/>
<source>Balance</source>
<translation>Solde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>Summary</source>
<translation>Résumé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="62"/>
<source>Shielded</source>
<translation>Privée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="89"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="129"/>
<source>Total</source>
<translation>Total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="217"/>
<source>Some transactions are not yet confirmed</source>
<translation>Certaines transactions ne sont pas encore confirmées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="235"/>
<source>Address Balances</source>
<translation>Solde des adresses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="284"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="689"/>
<source>Send</source>
<translation>Envoyer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="293"/>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="311"/>
<source>Address Balance</source>
<translation>Solde de l&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="359"/>
<source>Send To</source>
<translation>Envoyer à</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="398"/>
<source>Recipient</source>
<translation>Destinataire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="406"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="413"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="874"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="218"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="223"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="420"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="233"/>
<source>Address Book</source>
<translation>Carnet d&apos;adresses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="431"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="447"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="246"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="250"/>
<source>Amount</source>
<translation>Montant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="461"/>
<source>Max Available</source>
<translation>Maximum disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="487"/>
<source>Upload File</source>
<translation>Télécharger un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="500"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1234"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1289"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="272"/>
<source>Memo</source>
<translation>Mémo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="548"/>
<source>Add Recipient</source>
<translation>Ajouter un destinataire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="592"/>
<source>Recurring payment</source>
<translation>Paiement récurrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="599"/>
<source>Every month, starting 12-May-2012, for 6 payments</source>
<translation>Chaque mois, à partir du 12 mai 2012, pour 6 paiements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="606"/>
<source>Edit Schedule</source>
<translation>Modifier le calendrier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="636"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="642"/>
<source>Miner Fee</source>
<translatorcomment>I replaced this with &quot;transaction fee&quot; which sounds much better in French.. I hope it&apos;s correct too.. </translatorcomment>
<translation>Frais de minage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="649"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="705"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="715"/>
<source>Receive</source>
<translation>Recevoir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="723"/>
<source>Address Type</source>
<translation>Type d&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1229"/>
<source>Local Services</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1251"/>
<source>Longest Chain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1273"/>
<source>Wallet Transactions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1448"/>
<source>&amp;Send Duke Feedback</source>
<translation>&amp;Envoyer des commentaires à Duke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1453"/>
<source>&amp;Hush Discord</source>
<translation>Discord Hush</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1458"/>
<source>&amp;Hush Website</source>
<translation>Site internet de Hush</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1512"/>
<source>Pay HUSH &amp;URI...</source>
<translation>Payer HUSH &amp;URI ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1530"/>
<source>Validate Address</source>
<translation>Valider l&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<source>z-Addr(Sapling)</source>
<translation type="vanished">Adresse-z(Sapling)</translation>
</message>
<message>
<source>t-Addr</source>
<translation type="vanished">t-Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>z-Addr(Sprout)</source>
<translation type="vanished">z-Adresse(Sprout)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="774"/>
<source>New Address</source>
<translation>Nouvelle Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="799"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="806"/>
<source>Update Label</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="820"/>
<source>Address balance</source>
<translation>Solde de l&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="830"/>
<source>Optional</source>
<translation>Optionnel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="852"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1428"/>
<source>Export Private Key</source>
<translation>Exporter la clef privée</translation>
</message>
<message>
<source>Address used</source>
<translation type="vanished">Adresse utilisée</translation>
</message>
<message>
<source>z-Addr</source>
<translation type="vanished">z-Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="922"/>
<source>Transactions</source>
<translation>Transactions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="941"/>
<source>hushd</source>
<translation>hushd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="971"/>
<source>You are currently not mining</source>
<translation>Vous ne minez pas à présent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="991"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1013"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1035"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1057"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1079"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1102"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1125"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1147"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1170"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1192"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1214"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1236"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1258"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1280"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1296"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1317"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1051"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Chargement...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="998"/>
<source>Block height</source>
<translation>Hauteur de block</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1303"/>
<source>Network solution rate</source>
<translation>Taux de solution du réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1310"/>
<source>Connections</source>
<translation>Connections</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1020"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1042"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1064"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1086"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1109"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1132"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1154"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1177"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1199"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1221"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1243"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1265"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1287"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1344"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1351"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1358"/>
<source>|</source>
<translation>|</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="737"/>
<source>Shielded Address (Private, Anonymous)</source>
<translation>Adresse privée (privée, anonyme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="750"/>
<source>Transparent Address (Public, Metadata-Leaking)</source>
<translation>Adresse transparente (publique, fuites de métadonnées)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="781"/>
<source>View All Addresses</source>
<translation>Voir toutes les adresses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1006"/>
<source>Notarized Hash</source>
<translation>Hachage notarisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1028"/>
<source>Notarized txid</source>
<translation>txid Notarisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1050"/>
<source>Notarized Lag</source>
<translation>Lag notarisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1072"/>
<source>KMD Version</source>
<translation>Version KMD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1095"/>
<source>Protocol Version</source>
<translation>Version du protocole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1118"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1140"/>
<source>P2P Port</source>
<translation>Port P2P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1163"/>
<source>RPC Port</source>
<translation>Port RPC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1185"/>
<source>Client Name</source>
<translation>Nopm du client</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1207"/>
<source>Next Halving</source>
<translation>Prochaine réduction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1384"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1399"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1409"/>
<source>&amp;Apps</source>
<translation>&amp;Applications</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1417"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Edition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1430"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Q&amp;uitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1435"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;À propos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1440"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Préférences</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1443"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="vanished">&amp;Faire un don</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1463"/>
<source>Check github.com for &amp;updates</source>
<translation>Vérifier les mises à jour...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1468"/>
<source>Sapling &amp;turnstile</source>
<translation>Sapling &amp;turnstile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1471"/>
<source>Ctrl+A, Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+A, Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1476"/>
<source>&amp;Import private key</source>
<translation>&amp;Importer une clef privée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1481"/>
<source>&amp;Export all private keys</source>
<translation>&amp;Exporter toutes les clefs privées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1486"/>
<source>&amp;z-board.net</source>
<translation> - </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1489"/>
<source>Ctrl+A, Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+A, Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1494"/>
<source>Address &amp;book</source>
<translation>Carnet &amp;d&apos;adresses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1497"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1502"/>
<source>&amp;Backup wallet.dat</source>
<translation>&amp;Sauvegarder &quot;wallet.dat&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1507"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="989"/>
<source>Export transactions</source>
<translation>Exporter les transactions</translation>
</message>
<message>
<source>Pay HUSH URI...</source>
<translation type="vanished">Payer une URI en HUSH</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1517"/>
<source>Connect mobile &amp;app</source>
<translation>Connection mobile &amp; application</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1520"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1525"/>
<source>Request HUSH...</source>
<translation>Demander un paiement en HUSH</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="496"/>
<source>Tor configuration is available only when running an embedded hushd.</source>
<translation>La configuration de Tor est disponible uniquement lors de l&apos;exécution du processus hushd intégré. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="542"/>
<source>You&apos;re using an external hushd. Please restart hushd with -rescan</source>
<translation>Vous utilisez un hushd externe. Veuillez redémarrer hushd avec -rescan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="545"/>
<source>You&apos;re using an external hushd. Please restart hushd with -reindex</source>
<translation>Vous utilisez un hushd externe. Veuillez redémarrer hushd avec -reindex</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="570"/>
<source>Enable Tor</source>
<translation>Activer Tor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="571"/>
<source>Connection over Tor has been enabled. To use this feature, you need to restart SilentDragon.</source>
<translation>La connection via Tor est activée. Afin d&apos;utiliser cette fonctionnalité, veuillez redémarer SilentDragon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="580"/>
<source>Disable Tor</source>
<translation>Désactiver Tor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="581"/>
<source>Connection over Tor has been disabled. To fully disconnect from Tor, you need to restart SilentDragon.</source>
<translation>La connection via Tor a été désactivée. Afin de complètement se déconnecter de Tor, vous devez redémarrer SilentDragon.</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks for supporting SilentDragon!</source>
<translation type="vanished">Merci de supporter SilentDragon !</translation>
</message>
<message>
<source>Donate 0.01 </source>
<translation type="vanished">Donner 0.01 </translation>
</message>
<message>
<source> to support SilentDragon</source>
<translation type="vanished"> pour supporter SilentDragon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="737"/>
<source>You are on testnet, your post won&apos;t actually appear on z-board.net</source>
<translation>Vous êtes connecté au réseau de test. Votre message n&apos;apparaîtra donc pas sur z-board.net</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="793"/>
<source>You need a sapling address with available balance to post</source>
<translation>Vous avez besoin d&apos;une adresse de type Sapling avec un solde suffisant pour pouvoir poster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="807"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="714"/>
<source>Computing Tx: </source>
<translation>Calcul de la transaction en cours: </translation>
</message>
<message>
<source>The keys were imported. It may take several minutes to rescan the blockchain. Until then, functionality may be limited</source>
<translation type="vanished">Les clefs ont été importées. Cela peut prendre quelque minutes pour rescanner la blockchain. Durant cette période, les fonctionnalités peuvent être limitées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="831"/>
<source>Private key import rescan finished</source>
<translation>Rescan de l&apos;import de la clef privée achevé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="617"/>
<source>SilentDragon needs to restart to rescan/reindex. SilentDragon will now close, please restart SilentDragon to continue</source>
<translation>SilentDragon doit redémarrer pour rescan/reindex. SilentDragon va maintenant fermer, veuillez redémarrer SilentDragon pour continuer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="619"/>
<source>Restart SilentDragon</source>
<translation>Redémarrer SilentDragon</translation>
</message>
<message>
<source>Error paying HUSH URI</source>
<translation type="vanished">Erreur lors du payement du URI HUSH</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="909"/>
<source>URI should be of the form &apos;hush:&lt;addr&gt;?amt=x&amp;memo=y</source>
<translation>Le format URI doit être comme ceci: &apos;hush:&lt;addr&gt;?amt=x&amp;memo=y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="896"/>
<source>Paste HUSH URI</source>
<translation>Coller le URI HUSH</translation>
</message>
<message>
<source>Could not understand address</source>
<translation type="vanished">Adresse non valide</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown field in URI:</source>
<translation type="vanished">Champ inconnu dans le URI</translation>
</message>
<message>
<source>Please paste your private keys (z-Addr or t-Addr) here, one per line</source>
<translation type="vanished">Veuillez coller votre clef privée (z-Adresse ou t-Adresse) ici. Une clef par ligne</translation>
</message>
<message>
<source>The keys will be imported into your connected hushd node</source>
<translation type="vanished">Les clef seront importées dans votre noeud hushd connecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="656"/>
<source>Some feedback about SilentDragon or Hush...</source>
<translation>Quelques commentaires sur SilentDragon ou Hush ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="658"/>
<source>Send Duke some private and shielded feedback about </source>
<translation>Envoyez à Duke des commentaires privés et protégés sur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="658"/>
<source> or SilentDragon</source>
<translation> ou SilentDragon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="674"/>
<source>Enter Address to validate</source>
<translation>Entrez l&apos;adresse pour valider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="675"/>
<source>Transparent or Shielded Address:</source>
<translation>Adresse transparente ou privée:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="908"/>
<source>Error paying Hush URI</source>
<translation>Erreur lors du paiement de l&apos;URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="944"/>
<source>Please paste your private keys here, one per line</source>
<translation>Veuillez coller vos clés privées ici, une par ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="945"/>
<source>The keys will be imported into your connected Hush node</source>
<translation>Les clés seront importées dans votre nœud Hush connecté.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="976"/>
<source>The keys were imported! It may take several minutes to rescan the blockchain. Until then, functionality may be limited</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="995"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="996"/>
<source>Error exporting transactions, file was not saved</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;exportation des transactions. Le fichier n&apos;a pas été sauvegardé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1018"/>
<source>No wallet.dat</source>
<translation>Pas de fichier &quot;wallet.dat&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1018"/>
<source>Couldn&apos;t find the wallet.dat on this computer</source>
<translation>Impossible de trouver le fichier &quot;wallet.dat&quot; sur cet ordinateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1019"/>
<source>You need to back it up from the machine hushd is running on</source>
<translation>Vous devez effectuer la sauvegarde depuis la machine sur laquelle hushd est en cours d&apos;exécution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1023"/>
<source>Backup wallet.dat</source>
<translation>Sauvegarder wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1028"/>
<source>Couldn&apos;t backup</source>
<translation>La sauvegarde n&apos;a pas pu être effectuée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1028"/>
<source>Couldn&apos;t backup the wallet.dat file.</source>
<translation>Impossible de sauvegarder le fichier &quot;wallet.dat&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1029"/>
<source>You need to back it up manually.</source>
<translation>Vous devez le sauvegarder manuellement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1056"/>
<source>These are all the private keys for all the addresses in your wallet</source>
<translation>Ce sont toutes les clés privées pour toutes les adresses de votre portefeuille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1058"/>
<source>Private key for </source>
<translation>Clef privée pour </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1066"/>
<source>Save File</source>
<translation>Sauvegarder le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1070"/>
<source>Unable to open file</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1165"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1262"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Copier l&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1168"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1258"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1264"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Copié dans le presse-papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1171"/>
<source>Get private key</source>
<translation>Obtenir la clef privée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1182"/>
<source>Shield balance to Sapling</source>
<translation>Rendre privé le solde vers Sapling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1187"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1268"/>
<source>View on block explorer</source>
<translation>Voir dans l&apos;explorateur de block</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1199"/>
<source>Address Asset Viewer</source>
<translation>Addresse Asset Viewer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1205"/>
<source>Convert Address</source>
<translation>Adresse convertie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1214"/>
<source>Migrate to Sapling</source>
<translation>Migrer vers Sapling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1256"/>
<source>Copy txid</source>
<translation>Copier l&apos;ID de transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1281"/>
<source>View Payment Request</source>
<translation>Afficher la demande de paiement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1288"/>
<source>View Memo</source>
<translation>Voir le mémo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1302"/>
<source>Reply to </source>
<translation>Répondre à </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1385"/>
<source>Created new t-Addr</source>
<translation>Créée une nouvelle t-Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1434"/>
<source>Copy Address</source>
<translation>Copier l&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1500"/>
<source>Address has been previously used</source>
<translation>L&apos;adresse a été utilisée précédemment.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1502"/>
<source>Address is unused</source>
<translation>L&apos;adresse est inutilisée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="209"/>
<source>Recipient </source>
<translation>Destinataire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="334"/>
<source>File Upload</source>
<translation>Fichier téléchargé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="325"/>
<source>Only z-addresses can have memos</source>
<translation>Seules les z-Adresses peuvent avoir un mémo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="345"/>
<source>File size too large</source>
<translation>La taille du fichier est trop grande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="346"/>
<source>The file size </source>
<translation>La taille du fichier </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="346"/>
<source> bytes is greater than </source>
<translation>octets est supérieur à</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="346"/>
<source>bytes</source>
<translation>octets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="361"/>
<source>Memos can only be used with z-addresses</source>
<translation>Les mémos peuvent seulement être utilisés avec des z-Adresses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="362"/>
<source>The memo field can only be used with a z-address.
</source>
<translation>Le champs mémo ne peut uniquement être utilisé avec une zAdresse.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="362"/>
<source>
doesn&apos;t look like a z-address</source>
<translation>
Cette adresse ne semble pas être de type z-Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Reply to</source>
<translation type="vanished">Répondre à</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="536"/>
<source>Change from </source>
<translation>Changer de </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="677"/>
<source>Current balance : </source>
<translation>Solde actuel :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="679"/>
<source>Balance after this Tx: </source>
<translation>Solde après cette Tx:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="700"/>
<source>Transaction Error</source>
<translation>Erreur de transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="733"/>
<source>From Address is Invalid</source>
<translation>L&apos;adresse de l&apos;émetteur est invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="738"/>
<source>Recipient Address </source>
<translation>Adresse du destinataire </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="738"/>
<source> is Invalid</source>
<translation> est invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="744"/>
<source>Amount &apos;%1&apos; is invalid!</source>
<translation>Le montant &apos;%1&apos; est invalide.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoDialog</name>
<message>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="14"/>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="43"/>
<source>Memo</source>
<translation>Mémo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="52"/>
<source>Include Reply Address</source>
<translation>Inclure l&apos;adresse de réponse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoEdit</name>
<message>
<location filename="../src/memoedit.cpp" line="51"/>
<source>Reply to</source>
<translation>Répondre à</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MobileAppConnector</name>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="14"/>
<source>Connect Mobile App</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="36"/>
<source>Scan this QRCode in SilentDragonAndroid to connect your device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="43"/>
<source>QR Code</source>
<translation>QR Code</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="49"/>
<source>Connection String</source>
<translation>Connection String</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="84"/>
<source>Allow connections over the internet via SilentDragon wormhole</source>
<translation>Autoriser les connexions sur Internet via SilentDragon wormhole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="94"/>
<source>SilentDragonAndroid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scan this QRCode from your SilentDragon companion app to connect your phone</source>
<translation type="vanished">Scannez ce code QR à partir de votre application SilentDragon mobile pour connecter votre téléphone.</translation>
</message>
<message>
<source>SilentDragon Companion App</source>
<translation type="vanished">Application SilentDragon mobile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="106"/>
<source>Disconnect</source>
<translation>Déconnecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="126"/>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="160"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="136"/>
<source>Last seen:</source>
<translation>Dernière fois vue:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="153"/>
<source>Connection type:</source>
<translation>Type de connection</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivKey</name>
<message>
<source>Private Key</source>
<translation type="vanished">Clef privée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/privkey.ui" line="14"/>
<source>Private Keys</source>
<translation>Clés privées</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="46"/>
<source>Attempting autoconnect</source>
<translation>Tentative de connection automatique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="55"/>
<source>Starting embedded hushd</source>
<translation>Démarrage de hushd intégré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="65"/>
<source>hushd is set to run as daemon</source>
<translation>hushd est configuré pour s&apos;exécuter en tant que démon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="65"/>
<source>Waiting for hushd</source>
<translation>En attente de hushd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="80"/>
<source>You have hushd set to start as a daemon, which can cause problems with SilentDragon
.Please remove the following line from your HUSH3.conf and restart SilentDragon
daemon=1</source>
<translation>vous avez hushd configuré pour démarrer en tant que démon ce qui peut causer des problèmes avec SilentDragon
Veuillez enlever la ligne suivante de votre fichier &quot;HUSH3.conf&quot; et redémarrer SilentDragon:
daemon=1</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t start the embedded hushd.
Please try restarting.
If you previously started hushd with custom arguments, you might need to reset HUSH3.conf.
If all else fails, please run hushd manually.</source>
<translation type="vanished">Impossible de démarrer le hushd intégré.
Veuillez essayer de redémarrer.
Si vous avez précédemment démarré hushd avec des arguments, vous devrez peut-être réinitialiser le fichier HUSH3.conf.
Si tout échoue, exécutez hushd manuellement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="96"/>
<source>Couldn&apos;t connect to hushd configured in HUSH3.conf.
Not starting embedded hushd because --no-embedded was passed</source>
<translation>Le démarrage de hushd n&apos;a pas eu lieu car l&apos;argument --no-embedded a été utilisé au lancement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="149"/>
<source>Hide Advanced Config</source>
<translation>Masquer la configuration avancée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="149"/>
<source>Show Advanced Config</source>
<translation>Afficher la configuration avancée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="162"/>
<source>Choose data directory</source>
<translation>Choisir le répertoire de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="241"/>
<source>All Downloads Finished Successfully!</source>
<translation>Tous les téléchargements sont terminés avec succès !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="264"/>
<source>Couldn&apos;t download params. Please check the help site for more info.</source>
<translation>Impossible de télécharger les paramètres. Veuillez vous rendre sur le site d&apos;aide pour plus d&apos;informations.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="88"/>
<source>The process returned</source>
<translation>Le processus a renvoyé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="85"/>
<source>Couldn&apos;t start the embedded hushd.
Please try restarting.
If you previously started hushd with custom arguments, you might need to reset HUSH3.conf.
If all else fails, please run hushd manually.</source>
<translation>Impossible de démarrer le hushd intégré.
S&apos;il vous plaît essayez de redémarrer.
Si vous avez déjà démarré hushd avec des arguments personnalisés, vous devrez peut-être réinitialiser le fichier HUSH3.conf.
Si tout échoue, veuillez exécuter hushd manuellement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="183"/>
<source>Could not create HUSH3.conf.</source>
<translation>Impossible de créer le fichier HUSH3.conf.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="290"/>
<location filename="../src/connection.cpp" line="306"/>
<source>Downloading </source>
<translation>Téléchargement en cours </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="290"/>
<source> more remaining )</source>
<translation> restant)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="291"/>
<source>MB of </source>
<translation>MB de </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="291"/>
<source>MB at </source>
<translation>MB à </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="516"/>
<source>This may take several hours, grab some popcorn</source>
<translation>Cela peut prendre plusieurs heures. Prenez du pop-corn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="775"/>
<source>There was an error! : </source>
<translation>Il y avait une erreur! :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="708"/>
<source>Downloading blocks</source>
<translation>Blocs en cours de téléchargement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="711"/>
<source>Block height</source>
<translation>Hauteur des blocs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="716"/>
<source>Syncing</source>
<translation>Synchronisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="716"/>
<source>Connected</source>
<translation>Connecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="718"/>
<source>testnet:</source>
<translation>réseau test:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="729"/>
<source>Connected to hushd</source>
<translation>Connecté à hushd</translation>
</message>
<message>
<source>hushd has no peer connections</source>
<translation type="vanished">hushd n&apos;a aucune connexion à un pair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="751"/>
<source>There was an error connecting to hushd. The error was</source>
<translation>Une erreur est survenue lors de la connection à hushd. L&apos;erreur est</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="816"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="723"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="367"/>
<source>The transaction with id </source>
<translation>La transaction avec ID </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="816"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="723"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="367"/>
<source> failed. The error was</source>
<translation> a échoué. L&apos;erreur était</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="813"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="720"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="364"/>
<source> failed</source>
<translation> a échoué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="813"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="720"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="364"/>
<source> Tx </source>
<translation> Tx </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="732"/>
<source>hushd has no peer connections! Network issues?</source>
<translation>hushd n&apos;a pas de connexion entre pairs! Problèmes de réseau?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1046"/>
<source> tx computing. This can take several minutes.</source>
<translation> tx en cours de calcul. Ceci peut prendre quelques minutes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1095"/>
<source>Update Available</source>
<translation>MàJ disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1096"/>
<source>A new release v%1 is available! You have v%2.
Would you like to visit the releases page?</source>
<translation>Voulez-vous visiter la page des nouvelles versions ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1108"/>
<source>No updates available</source>
<translation>Pas de MàJ disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1109"/>
<source>You already have the latest release v%1</source>
<translation>Vous utilisez déjà la dernière version v%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1202"/>
<source>Please wait for SilentDragon to exit</source>
<translation>Veuillez patienter. Fermeture de SilentDragon en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1203"/>
<source>Waiting for hushd to exit</source>
<translation>Attente de la fermeture de hushd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="306"/>
<source> failed. Please check the help site for more info</source>
<translation> a échoué. Veuillez vous rendre sur le site d&apos;aide pour plus d&apos;info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="330"/>
<source>hushd error</source>
<translation>erreur hushd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="409"/>
<source>A manual connection was requested, but the settings are not configured.
Please set the host/port and user/password in the Edit-&gt;Settings menu.</source>
<translation>Une connection manuelle était demandée, mais les réglages ne sont pas configurés.
Veuillez configurer l&apos;hôte/port et utilisateur/mot de passe dans le menu Edition-&gt;Préférences.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="421"/>
<source>Could not connect to hushd configured in settings.
Please set the host/port and user/password in the Edit-&gt;Settings menu.</source>
<translation>Impossible de se connecter au hushd configuré dans les préférences.
Veuillez configurer l&apos;hôte/port et utilisateur/mot de passe dans le menu Edition-&gt;Préférences.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="484"/>
<source>Authentication failed. The username / password you specified was not accepted by hushd. Try changing it in the Edit-&gt;Settings menu</source>
<translation>Authentification échouée. Le nom d&apos;utilisateur / mot de passe que vous avez spécifié n&apos;a pas été accepté par hushd. Essayez de le changer dans le menu Edition-&gt; Préférences</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="499"/>
<source>Your hushd is starting up. Please wait.</source>
<translation>Votre hushd est en cours de démarrage. Veuillez patienter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="533"/>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="751"/>
<source>Connection Error</source>
<translation>Erreur de connection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="775"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="818"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="725"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="369"/>
<source>Transaction Error</source>
<translation>Erreur de transaction</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error sending the transaction. The error was:</source>
<translation type="vanished">Une erreur est survenue en envoyant la transaction. L&apos;erreur est:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="411"/>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="413"/>
<source>No Connection</source>
<translation>Pas de connection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="110"/>
<source>Pick</source>
<translation>Choisir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="128"/>
<source>Address or Label Error</source>
<translation>Erreur d&apos;adresse ou d&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="129"/>
<source>Address or Label cannot be empty</source>
<translation>L&apos;adresse ou l&apos;étiquette ne peut pas être vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="134"/>
<source>Address Format Error</source>
<translation>Erreur de format d&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<source> doesn&apos;t seem to be a valid Hush address.</source>
<translation type="vanished"> ne semble pas être une adresse HUSH valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="135"/>
<source>%1 doesn&apos;t seem to be a valid Hush address.</source>
<translation>%1 ne semble pas être une adresse Hush valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="143"/>
<source>Label Error</source>
<translation>Erreur d&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="144"/>
<source>The label &apos;%1&apos; already exists. Please remove the existing label.</source>
<translation>Le label %1 existe déjà. Veuillez supprimer l&apos;étiquette existante.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="156"/>
<source>Import Address Book</source>
<translation>Importer le carnet d&apos;adresses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="163"/>
<source>Unable to open file</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="183"/>
<source>Address Book Import Done</source>
<translation>Import du carnet d&apos;adresses terminé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="184"/>
<source>Imported %1 new Address book entries</source>
<translation>%1 nouvelle(s) entrée(s) importée(s) dans le carnet d&apos;adresses.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="224"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Copier l&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="226"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Copiée dans le presse papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="229"/>
<source>Delete label</source>
<translation>Effacer l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.cpp" line="236"/>
<source>Tx submitted (right click to copy) txid:</source>
<translation>Tx soumise. (clic droit pour copier) txid:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="119"/>
<source>Locked funds</source>
<translation>Fonds verouillés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="120"/>
<source>Could not initiate migration.
You either have unconfirmed funds or the balance is too low for an automatic migration.</source>
<translation>Impossible d&apos;initier la migration.
Vous avez soit des fonds non confirmés soit le solde est trop petit pour une migration automatique.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="357"/>
<source>Computing Tx: </source>
<translation>Calcul de Tx en cours: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Date/Time</source>
<translation>Date/Heure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Amount</source>
<translation>Montant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="370"/>
<source>Connected directly</source>
<translation>Connecté directement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="373"/>
<source>Connected over the internet via SilentDragon wormhole service</source>
<translation>Connecté sur Internet via le service SilentDragon Wormhole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="667"/>
<source>Node is still syncing.</source>
<translation>Le nœud est toujours en cours de synchronisation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="691"/>
<source>No addresses with enough balance to spend! Try sweeping funds into one address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No sapling or transparent addresses with enough balance to spend.</source>
<translation type="vanished">Le nœud est toujours en cours de synchronisation.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecurringDialog</name>
<message>
<location filename="../src/recurringdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringdialog.ui" line="25"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringdialog.ui" line="32"/>
<source>Edit</source>
<translation>Modifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringdialog.ui" line="39"/>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RequestDialog</name>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="14"/>
<source>Payment Request</source>
<translation>Demande de paiement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="38"/>
<source>AddressBook</source>
<translation>Carnet d&apos;adresses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="54"/>
<source>Request From</source>
<translation>Demande de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="61"/>
<source>My Address</source>
<translation>Mon adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="78"/>
<source>Amount in </source>
<translation>Montant en </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="118"/>
<source>z address</source>
<translation>z-Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="145"/>
<source>Amount</source>
<translation>Montant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="159"/>
<source>The recipient will see this address in the &quot;to&quot; field when they pay your request.</source>
<translation>Le destinataire verra cette adresse dans le champ &quot;à&quot; lorsqu&apos;il paiera votre demande.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="179"/>
<source>Amount USD</source>
<translation>Montant USD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="202"/>
<source>Memo</source>
<translation>Mémo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="209"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Texte du label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="219"/>
<source>Request payment from a Sapling address. You&apos;ll send a HUSH 0.0001 transaction to the address with a HUSH payment URI. The memo will be included in the transaction when the address pays you.</source>
<translation>Demander un paiement depuis une adresse Sapling. Vous enverrez une transaction HUSH 0.0001 à l&apos;adresse avec un URI de paiement HUSH. Le mémo sera inclus dans la transaction lorsque vous serez payé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="50"/>
<source>Error paying HUSH URI</source>
<translation>Erreur lors du paiement de l&apos;URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="51"/>
<source>URI should be of the form &apos;hush:&lt;addr&gt;?amt=x&amp;memo=y</source>
<translation>Le format URI doit être comme suit: &apos;hush:&lt;addr&gt;?amt=x&amp;memo=y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="65"/>
<source>Pay To</source>
<translation>Payer pour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="78"/>
<source>Pay</source>
<translation>Payer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="80"/>
<source>You are paying a payment request. Your address will not be visible to the person requesting this payment.</source>
<translation>Vous payez une demande de paiement. Votre adresse ne sera pas visible pour la personne qui à demandé ce paiement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="99"/>
<source>Can only request from Sapling addresses</source>
<translation>Ne peut demander que depuis des adresses Sapling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="20"/>
<source>Settings</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="33"/>
<source>hushd connection</source>
<translation>connection hushd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="62"/>
<source>Host</source>
<translation>Hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="82"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="102"/>
<source>RPC Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur RPC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="118"/>
<source>RPC Password</source>
<translation>Mot de passe RPC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="145"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="184"/>
<source>Check github for updates at startup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="256"/>
<source>Connect to the Tor network via SOCKS proxy running on 127.0.0.1:9050. Please note that you&apos;ll have to install and run the Tor service externally.</source>
<translation>Se connecter au réseau Tor via le proxy SOCKS en cours d&apos;exécution sur 127.0.0.1:9050. Veuillez noter que vous devrez installer et exécuter le service Tor en externe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="232"/>
<source>Shielded transactions are saved locally and shown in the transactions tab. If you uncheck this, shielded transactions will not appear in the transactions tab.</source>
<translation>Les transactions protégées sont enregistrées localement et affichées dans l&apos;onglet transactions. Si vous décochez cette case, les transactions protégées n&apos;apparaîtront pas dans l&apos;onglet des transactions.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="177"/>
<source>Connect via Tor</source>
<translation>Se connecter via Tor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="266"/>
<source>Connect to github on startup to check for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="273"/>
<source>Connect to the internet to fetch HUSH prices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="280"/>
<source>Fetch HUSH / USD prices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="288"/>
<source>Explorer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="300"/>
<source>Tx Explorer URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="339"/>
<source>Address Explorer URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="365"/>
<source>Testnet Tx Explorer URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="391"/>
<source>Testnet Address Explorer URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="410"/>
<source>Troubleshooting</source>
<translation>Anomalies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="416"/>
<source>Reindex</source>
<translation>Reindex</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="423"/>
<source>Rescan the blockchain for any missing wallet transactions and to correct your wallet balance. This may take several hours. You need to restart SilentDragon for this to take effect</source>
<translation>Rescanner la blockchain pour détecter toute transaction de portefeuille manquante et corriger le solde de votre portefeuille. Cela peut prendre plusieurs heures. Vous devez redémarrer SilentDragon pour que cela prenne effet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="433"/>
<source>Rescan</source>
<translation>Rescan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="467"/>
<source>Rebuild the entire blockchain from the genesis block, by rescanning all the block files. This may take several hours to days, depending on your hardware. You need to restart SilentDragon for this to take effect</source>
<translation>Reconstruisez l&apos;intégralité de la blockchain à partir du bloc genesis en analysant à nouveau tous les fichiers de bloc Cela peut prendre plusieurs heures à plusieurs jours, selon votre matériel. Vous devez redémarrer SilentDragon pour que cela prenne effet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="225"/>
<source>Clear History</source>
<translation>Effacer l&apos;historique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="198"/>
<source>Remember shielded transactions</source>
<translation>Se souvenir des transactions privées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="242"/>
<source>Allow custom fees</source>
<translation>Permettre les frais personnalisés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="215"/>
<source>Allow overriding the default fees when sending transactions. Enabling this option may compromise your privacy since fees are transparent. </source>
<translation>Permettre le changement des frais par défaut lors de l&apos;envoi de transactions. L&apos;activation de cette option peut compromettre votre confidentialité, car les frais sont transparents. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="205"/>
<source>Normally, change from t-Addresses goes to another t-Address. Checking this option will send the change to your shielded sapling address instead. Check this option to increase your privacy.</source>
<translation>Nornalement, le change d&apos;une adresse-t se fait à une autre adresse-t. Sélectionner cette option enverra le change à votre adresse privée Sapling à la place. Cochez cette option pour augmenter votre vie privée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="249"/>
<source>Shield change from t-Addresses to your sapling address</source>
<translation>Rendre privé le changement de la t-Addresse vers la z-Addresse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Turnstile</name>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="14"/>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="20"/>
<source>Turnstile Migration</source>
<translation>Turnstile migration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="44"/>
<source>Migrate over</source>
<translation>Migration terminée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="57"/>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="90"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Funds from Sprout z-Addresses (which start with &amp;quot;zc&amp;quot;) need to be moved to the upgraded Sapling z-Addresses (which start with &amp;quot;zs&amp;quot;). The funds cannot be moved directly, but need to be sent through intermediate &amp;quot;transparent&amp;quot; addresses in privacy-preserving way.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This migration can be done automatically for you.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Les fonds provenant des adresses-z de type Sprout (qui commencent par &quot;zc&quot;) doivent être transférés vers les adresses-z améliorées de type Sapling (qui commencent par &quot;zs&quot;). Les fonds ne peuvent pas être transférés directement, mais doivent être envoyés via des adresses-t transparentes intermédiaires tout cela en respectant votre vie privée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cette migration peut être faite automatiquement pour vous.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="106"/>
<source>To</source>
<translation>À</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="123"/>
<source>Balance</source>
<translation>Solde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="149"/>
<source>Miner Fees</source>
<translation>Frais de transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="172"/>
<source>Total Balance</source>
<translation>Solde total</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TurnstileProgress</name>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="14"/>
<source>Turnstile Migration Progress</source>
<translation>Progrès de la migration turnstile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="20"/>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="27"/>
<source>To</source>
<translation>À</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="57"/>
<source>Please ensure you have your wallet.dat backed up!</source>
<translation>Veuillez vous assurer que vous avez sauvegarder le fichier &quot;wallet.dat&quot;!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="67"/>
<source>Next Transaction in 4 hours</source>
<translation>Prochaine transaction dans 4 heures</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="88"/>
<source>Migration Progress</source>
<translation>Progrès de la migration</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ValidateAddress</name>
<message>
<location filename="../src/validateaddress.ui" line="14"/>
<source>Validate Address</source>
<translation>Valider l&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/validateaddress.ui" line="20"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Texte du label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/validateaddress.ui" line="27"/>
<source>Address:</source>
<translation>Adresse:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ValidateAddressesModel</name>
<message>
<location filename="../src/validateaddress.cpp" line="6"/>
<source>Property</source>
<translation>Propriété</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/validateaddress.cpp" line="6"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewAddressesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/viewalladdresses.ui" line="14"/>
<source>All Addresses</source>
<translation>Toutes les adresses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/viewalladdresses.ui" line="30"/>
<source>Export All Keys</source>
<translation>Exporter toutes les clés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewAllAddressesModel</name>
<message>
<location filename="../src/viewalladdresses.cpp" line="6"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/viewalladdresses.cpp" line="6"/>
<source>Balance (%1)</source>
<translation>Solde (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../src/about.ui" line="14"/>
<source>About</source>
<translation>À propos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addressBook</name>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="14"/>
<source>Address Book</source>
<translation>Carnet d&apos;adresses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="20"/>
<source>Add New Address</source>
<translation>Ajouter une nouvelle adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="26"/>
<source>Address (z-Addr or t-Addr)</source>
<translation>Adresse (z-Adresse ou t-Adresse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="36"/>
<source>Label</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="65"/>
<source>Add to Address Book</source>
<translation>Ajouter au carnet d&apos;adresses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="95"/>
<source>Import Address Book</source>
<translation>Importer de carnet d&apos;adresses</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirm</name>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="14"/>
<source>Confirm Transaction</source>
<translation>Confirmer la transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="20"/>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="39"/>
<source>To</source>
<translation>À</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="155"/>
<source>hushd doesn&apos;t seem to have any peers. You might not be connected to the internet, so this Transaction might not work.</source>
<translation>hushd semble n&apos;avoir aucune connexion à un autre pair. Comme vous n&apos;êtes peut-être pas connecté à Internet, cette transaction pourrait ne pas fonctionner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="168"/>
<source>You are sending a transaction while your node is still syncing. This may not work.</source>
<translation>Vous envoyer une transaction alors que votre noeud se synchronize encore. Cela ne pourrait pas fonctionner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="181"/>
<source>You are using a custom fee. Since fees are transparent, you are giving up some privacy. Please use this only if you know what you are doing!</source>
<translation>Vous appliquez des frais personnalisés. Comme les frais sont transparents, vous diminuez votre caractère privé. Veuillez seulement utiliser ceci si vous êtes sûr de ce que vous faites !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createZcashConf</name>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="14"/>
<source>Configure HUSH3.conf</source>
<translation>Configuration du fichier HUSH3.conf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="61"/>
<source>Show Advanced Configuration</source>
<translation>Afficher la configuration avancée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="86"/>
<source>Your Hush node will be configured for you automatically</source>
<translation>Votre nœud Hush sera configuré pour vous automatiquement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="102"/>
<source>Use custom datadir</source>
<translation>Utiliser un dossier de données personnalisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="109"/>
<source>Please choose a directory to store your wallet.dat and blockchain</source>
<translation>Veuillez choisir un répertoire pour stocker votre wallet.dat et votre blockchain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="118"/>
<source>Choose directory</source>
<translation>Choisissez un répertoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="154"/>
<source>Connect over Tor</source>
<translation>Connecter sur Tor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="161"/>
<source>Please note that you&apos;ll need to already have a Tor service configured on port 9050</source>
<translation>Veuillez noter que vous devez déjà avoir un service Tor configuré sur le port 9050.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>newRecurringDialog</name>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="14"/>
<source>Edit Schedule</source>
<translation>Modifier le calendrier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="50"/>
<source>Schedule</source>
<translation>Calendrier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="57"/>
<source>Payment Description</source>
<translation>Description du paiement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="64"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Texte du label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="111"/>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="118"/>
<source>Number of payments</source>
<translation>Nombre de paiements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="125"/>
<source>Amount</source>
<translation>Montant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="168"/>
<source>Next Payment</source>
<translation>Prochain paiement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="178"/>
<source>To</source>
<translation>À</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="188"/>
<source>Memo</source>
<translation>Mémo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>zboard</name>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="14"/>
<source>Post to z-board.net</source>
<translation>Poster sur z-board.net</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="20"/>
<source>Total Fee</source>
<translation>Total des frais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="57"/>
<source>Memo</source>
<translation>Mémo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="64"/>
<source>(optional)</source>
<translation>(optionnel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="71"/>
<source>Send From</source>
<translation>Envoyer de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="78"/>
<source>Post As:</source>
<translation>Poster en tant que:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="85"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;ZBoard: Fully anonymous and untraceable chat messages based on the ZCash blockchain. &lt;a href=&quot;http://www.z-board.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.z-board.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zboard: Messagerie entièrement anonyme et intraçable basée sur la blockchain ZCash. &lt;a href=&quot;http://www.z-board.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.z-board.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="107"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="124"/>
<source>Posting to Board</source>
<translation>Poster sur le forum</translation>
</message>
</context>
</TS>