Hush full node GUI wallet
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

1139 lines
47 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="it_IT">
<context>
<name>BalancesTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="121"/>
<source>Address</source>
<translation>Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="122"/>
<source>Amount</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/connection.ui" line="17"/>
<source>zec-qt-wallet</source>
<translation>zec-qt-wallet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.ui" line="58"/>
<source>Starting Up</source>
<translation>Avvio in corso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="14"/>
<source>zec-qt-wallet</source>
<translation>zec-qt-wallet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="29"/>
<source>Balance</source>
<translatorcomment>check</translatorcomment>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>Summary</source>
<translation>Riepilogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="62"/>
<source>Shielded</source>
<translatorcomment>meglio tenerla in EN</translatorcomment>
<translation>Shielded</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="89"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Trasparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="129"/>
<source>Total</source>
<translation>Totale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="176"/>
<source>Some transactions are not yet confirmed</source>
<translation>Rilevate transazioni non ancora confermate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="194"/>
<source>Address Balances</source>
<translation>Saldo degli indirizzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="243"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="584"/>
<source>Send</source>
<translation>Invia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="252"/>
<source>From</source>
<translation>Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="270"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="715"/>
<source>Address Balance</source>
<translatorcomment>check</translatorcomment>
<translation>Saldo Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="318"/>
<source>Send To</source>
<translation>Inviare a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="357"/>
<source>Recipient</source>
<translation>Destinatario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="365"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="372"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="745"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="162"/>
<source>Address</source>
<translation>Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="379"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="172"/>
<source>Address Book</source>
<translation>Rubrica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="390"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="406"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="189"/>
<source>Amount</source>
<translatorcomment>check</translatorcomment>
<translation>Importo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="420"/>
<source>Max Available</source>
<translation>Invia tutto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="446"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="871"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="914"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="210"/>
<source>Memo</source>
<translation>Memo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="494"/>
<source>Add Recipient</source>
<translation>Aggiungi alla rubrica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="538"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="520"/>
<source>Miner Fee</source>
<translation>Commissioni di rete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="551"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="600"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="610"/>
<source>Receive</source>
<translation>Ricevi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="618"/>
<source>Address Type</source>
<translation>Tipo Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="632"/>
<source>z-Addr(Sapling)</source>
<translation>z-Addr(Sapling)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="645"/>
<source>t-Addr</source>
<translation>t-Addr (Trasparente)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="652"/>
<source>z-Addr(Sprout)</source>
<translation>z-Addr(Legacy Sprout)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="676"/>
<source>New Address</source>
<translation>Crea Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="694"/>
<source>Label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="701"/>
<source>Update Label</source>
<translation>Aggiorna etichetta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="725"/>
<source>Optional</source>
<translation>Opzionale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="757"/>
<source>Export Private Key</source>
<translation>Esporta la chiave privata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="817"/>
<source>Transactions</source>
<translation>Transazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="834"/>
<source>zcashd</source>
<translation>zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="864"/>
<source>You are currently not mining</source>
<translation>Al momento non stai minando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="884"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="898"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="919"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="703"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Caricamento...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="891"/>
<source>Block height</source>
<translatorcomment>check</translatorcomment>
<translation>Ultimo blocco trovato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="905"/>
<source>Network solution rate</source>
<translatorcomment>check</translatorcomment>
<translation>Potenza di calcolo Network</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="912"/>
<source>Connections</source>
<translation>Connessioni attive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="946"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="953"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="960"/>
<source>|</source>
<translation>|</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="986"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="996"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aiuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1004"/>
<source>&amp;Apps</source>
<translation>&amp;Apps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1011"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Modifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1024"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Esci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1029"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;About</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1034"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1037"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1042"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;Dona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1047"/>
<source>Check github.com for &amp;updates</source>
<translation>Controllo nuovi &amp;aggiornamenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1052"/>
<source>Sapling &amp;turnstile</source>
<translation>Sapling &amp;turnstile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1055"/>
<source>Ctrl+A, Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+A, Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1060"/>
<source>&amp;Import private key</source>
<translation>&amp;Importa chiave privata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1065"/>
<source>&amp;Export all private keys</source>
<translation>&amp;Esporta tutte le chiavi private</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1070"/>
<source>&amp;z-board.net</source>
<translation>&amp;z-board.net</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1073"/>
<source>Ctrl+A, Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+A, Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1078"/>
<source>Address &amp;book</source>
<translatorcomment>check</translatorcomment>
<translation>Rubrica &amp;Contatti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1081"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1086"/>
<source>&amp;Backup wallet.dat</source>
<translation>&amp;Backup wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="471"/>
<source>Thanks for supporting zec-qt-wallet!</source>
<translation>Grazie per il tuo supporto a zec-qt-wallet!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="473"/>
<source>Donate 0.01 </source>
<translation>Dona 0.01 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="473"/>
<source> to support zec-qt-wallet</source>
<translation> per supportare zec-qt-wallet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="509"/>
<source>You are on testnet, your post won&apos;t actually appear on z-board.net</source>
<translation>Sei nella testnet, i tuoi post non appariranno realmente su z-board.net</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="565"/>
<source>You need a sapling address with available balance to post</source>
<translation>Hai bisogno di un indirizzo Sapling con saldo per postare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="584"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="587"/>
<source>Computing Tx: </source>
<translation>Computazione Transazione: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="602"/>
<source>The keys were imported. It may take several minutes to rescan the blockchain. Until then, functionality may be limited</source>
<translation>Le chiavi sono state importate. Potrebbero essere necessari alcuni minuti per eseguire nuovamente la scansione della blockchain. Fino ad allora, le funzionalità potrebbero essere limitate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="604"/>
<source>Private key import rescan finished</source>
<translation>L&apos;importazione delle chiavi private è stata completata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="630"/>
<source>Please paste your private keys (z-Addr or t-Addr) here, one per line</source>
<translation>Si prega di incollare le chiavi private (z-Addr or t-Addr) qui, una per volta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="631"/>
<source>The keys will be imported into your connected zcashd node</source>
<translatorcomment>check</translatorcomment>
<translation>Le chiavi saranno importate nel tuo nodo zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="670"/>
<source>No wallet.dat</source>
<translation>Nessun wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="670"/>
<source>Couldn&apos;t find the wallet.dat on this computer</source>
<translation>Impossibile trovare il wallet.dat su questo computer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="671"/>
<source>You need to back it up from the machine zcashd is running on</source>
<translation>È necessario eseguire il backup dalla macchina su cui zcashd è in esecuzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="675"/>
<source>Backup wallet.dat</source>
<translation>Backup wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="680"/>
<source>Couldn&apos;t backup</source>
<translation>Impossibile eseguire il backup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="680"/>
<source>Couldn&apos;t backup the wallet.dat file.</source>
<translation>Impossibile eseguire il backup del file wallet.dat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="681"/>
<source>You need to back it up manually.</source>
<translation>Devi eseguire il backup manualmente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="708"/>
<source>These are all the private keys for all the addresses in your wallet</source>
<translation>Queste sono le chiavi private per tutti gli indirizzi nel tuo portafoglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="710"/>
<source>Private key for </source>
<translation>Chiave privata per </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="718"/>
<source>Save File</source>
<translation>Salva File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="722"/>
<source>Unable to open file</source>
<translation>Impossibile aprire il file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="817"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="896"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Copia indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="820"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="892"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="898"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Copiato negli appunti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="823"/>
<source>Get private key</source>
<translation>Ottieni una chiave privata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="834"/>
<source>Shield balance to Sapling</source>
<translation>Trasferisci il saldo su un indirizzo shielded Sapling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="839"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="902"/>
<source>View on block explorer</source>
<translation>Guarda sul block-explorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="851"/>
<source>Migrate to Sapling</source>
<translation>Migra a Sapling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="890"/>
<source>Copy txid</source>
<translation>Copia txid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="913"/>
<source>View Memo</source>
<translation>Visualizza memo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="977"/>
<source>Created new t-Addr</source>
<translation>Crea nuovo t-Addr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="148"/>
<source>Recipient </source>
<translation>Destinatario </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="254"/>
<source>Only z-addresses can have memos</source>
<translation>Solo gli indirizzi shielded (z-address) possono avere le memo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="262"/>
<source>Memos can only be used with z-addresses</source>
<translation>Le memos possono essere utilizzate solo con z-addresses (Shielded)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="263"/>
<source>The memo field can only be used with a z-address.
</source>
<translation>Il campo memo può essere utilizzato solo con z-address (Shielded) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="263"/>
<source>
doesn&apos;t look like a z-address</source>
<translation>Non sembra uno z-address (Shielded) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="417"/>
<source>Change from </source>
<translatorcomment>Controllare se opportuno inserire Mittente</translatorcomment>
<translation>Cambiare da </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="569"/>
<source>Transaction Error</source>
<translation>Errore di transazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="596"/>
<source>From Address is Invalid</source>
<translatorcomment>Check</translatorcomment>
<translation>L&apos;indirizzo selezionato non è valido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="601"/>
<source>Recipient Address </source>
<translation>Indirizzo Destinatario </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="601"/>
<source> is Invalid</source>
<translation> non valido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoDialog</name>
<message>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="14"/>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="20"/>
<source>Memo</source>
<translation>Memo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivKey</name>
<message>
<location filename="../src/privkey.ui" line="14"/>
<source>Private Key</source>
<translation>Chiave Privata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="41"/>
<source>Attempting autoconnect</source>
<translation>Tentativo di connessione automatica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="50"/>
<source>Starting embedded zcashd</source>
<translatorcomment>check</translatorcomment>
<translation>Avvio demone zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="60"/>
<source>zcashd is set to run as daemon</source>
<translation>zcashd è impostato per essere eseguito come un demone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="60"/>
<source>Waiting for zcashd</source>
<translation>In attesa di zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="75"/>
<source>You have zcashd set to start as a daemon, which can cause problems with zec-qt-wallet
.Please remove the following line from your zcash.conf and restart zec-qt-wallet
daemon=1</source>
<translatorcomment>Hai zcashd impostato per l&apos;avvio come daemon, che può causare problemi con zec-qt-wallet</translatorcomment>
<translation>YOUR_TRANSLATION_HERE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="80"/>
<source>Couldn&apos;t start the embedded zcashd.
Please try restarting.
If you previously started zcashd with custom arguments, you might need to reset zcash.conf.
If all else fails, please run zcashd manually.</source>
<translatorcomment>check</translatorcomment>
<translation>Impossibile avviare zcashd integrato
Per favore prova a riavviare.
Se hai precedentemente avviato zcashd con parametri personalizzati, potresti dover reimpostare lo zcash.conf
Se tutto il resto fallisce, si prega di eseguire manualmente zcashd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="91"/>
<source>Couldn&apos;t connect to zcashd configured in zcash.conf.
Not starting embedded zcashd because --no-embedded was passed</source>
<translatorcomment>Check</translatorcomment>
<translation>Impossibile connettersi a zcashd come configurato nello zcash.conf.
Non è stato avviato zcashd integrato perché è stato passato il comando --no-embedded</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="183"/>
<source>All Downloads Finished Successfully!</source>
<translation>Tutti i download sono terminati con successo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="206"/>
<source>Couldn&apos;t download params. Please check the help site for more info.</source>
<translation>Impossibile scaricare i parametri. Si prega di controllare il sito di aiuto per maggiori informazioni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="83"/>
<source>The process returned</source>
<translatorcomment>check</translatorcomment>
<translation>Il processo ha ritornato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/connection.cpp" line="248"/>
<source>Downloading </source>
<translation>Downlaoding </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="232"/>
<source> more remaining )</source>
<translation> rimanenti )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="233"/>
<source>MB of </source>
<translation>MB di </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="233"/>
<source>MB at </source>
<translation>MB a </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="575"/>
<source>Downloading blocks</source>
<translation>Scaricando i blocchi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="578"/>
<source>Block height</source>
<translation>Altezza ultimo blocco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="584"/>
<source>Syncing</source>
<translation>Sincronizzazione in corso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="584"/>
<source>Connected</source>
<translation>Connesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="586"/>
<source>testnet:</source>
<translation>testnet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="593"/>
<source>Connected to zcashd</source>
<translation>Connesso a zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="609"/>
<source>There was an error connecting to zcashd. The error was</source>
<translation>Si è verificato un errore durante la connessione a zcashd. L&apos;errore era</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="848"/>
<source>The transaction with id </source>
<translation>La transazione con id </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="848"/>
<source> failed. The error was</source>
<translation> fallito. l&apos;errore era</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="855"/>
<source> failed</source>
<translation> fallito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="855"/>
<source> Tx </source>
<translation> Tx </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="874"/>
<source> tx computing. This can take several minutes.</source>
<translation> computazione Tx. Questo può richiedere diversi minuti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="953"/>
<source>Please wait for zec-qt-wallet to exit</source>
<translatorcomment>controllare, senza contesto potrebbe voler dire &quot;attendere zec qt wallet per uscire&quot; o altro, non ho contesto</translatorcomment>
<translation>Si prega di attendere che zec-qt-wallet finisca la procedura di uscita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="954"/>
<source>Waiting for zcashd to exit</source>
<translatorcomment>vedi appunto precedente</translatorcomment>
<translation>Attendere l&apos;uscita di zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="248"/>
<source> failed. Please check the help site for more info</source>
<translation> fallito. Per favore controlllare il sito di aiuto per maggior informazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="272"/>
<source>zcashd error</source>
<translation>zcashd errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="339"/>
<source>A manual connection was requested, but the settings are not configured.
Please set the host/port and user/password in the Edit-&gt;Settings menu.</source>
<translation>È stata richiesta una connessione manuale, ma le impostazioni non sono state configurate.
Impostare host/porta e utente/password nel menu Modifica-&gt; Impostazioni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="351"/>
<source>Could not connect to zcashd configured in settings.
Please set the host/port and user/password in the Edit-&gt;Settings menu.</source>
<translation>Impossibile connettersi a zcashd configurato nelle impostazioni.
Impostare host/porta e utente/password nel menu Modifica-&gt; Impostazioni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="411"/>
<source>Authentication failed. The username / password you specified was not accepted by zcashd. Try changing it in the Edit-&gt;Settings menu</source>
<translation>Autenticazione fallita. Il nome utente/password che hai specificato non sono stati accettati da zcashd. Prova a cambiarlo nel menu Modifica-&gt; Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="426"/>
<source>Your zcashd is starting up. Please wait.</source>
<translation>Il tuo zcashd si sta avviando. Attendere prego.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="447"/>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="609"/>
<source>Connection Error</source>
<translation>Errore di Connessione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="666"/>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="847"/>
<source>Transaction Error</source>
<translation>Errore di transazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="666"/>
<source>There was an error sending the transaction. The error was:</source>
<translation>Si è verificato un errore durante l&apos;invio della transazione. L&apos;errore era:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="348"/>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="350"/>
<source>No Connection</source>
<translation>Nessuna connessione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="127"/>
<source>Address Format Error</source>
<translation>Errore nel formato dell&apos;indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="127"/>
<source> doesn&apos;t seem to be a valid Zcash address.</source>
<translation> Non sembra un indirizzo Zcash Valido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="171"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Copia indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="173"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Copiato negli appunti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="176"/>
<source>Delete label</source>
<translation>elimina l&apos;etichetta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.cpp" line="169"/>
<source>Tx submitted (right click to copy) txid:</source>
<translation>Tx inviato (clic destro per copiare) txid:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="119"/>
<source>Locked funds</source>
<translation>Fondi bloccati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="120"/>
<source>Could not initiate migration.
You either have unconfirmed funds or the balance is too low for an automatic migration.</source>
<translation>Impossibile avviare la migrazione.
Avete fondi non confermati o il saldo è troppo basso per una migrazione automatica.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="360"/>
<source>Computing Tx: </source>
<translation>Computing Tx: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Address</source>
<translation>Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Date/Time</source>
<translation>Data/Ora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Amount</source>
<translation>Importo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="20"/>
<source>Settings</source>
<translation>Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="33"/>
<source>zcashd connection</source>
<translation>Connessione zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="62"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="82"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="102"/>
<source>RPC Username</source>
<translation>RPC Username</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="118"/>
<source>RPC Password</source>
<translation>RPC Password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="145"/>
<source>Options</source>
<translation>Opzioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="151"/>
<source>Shielded transactions are saved locally and shown in the transactions tab. If you uncheck this, shielded transactions will not appear in the transactions tab.</source>
<translation>Le transazioni Shielded vengono salvate localmente e visualizzate nella scheda delle transazioni. Se deselezioni questa opzione, le transazioni Shielded non verranno visualizzate nella scheda delle transazioni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="161"/>
<source>Clear History</source>
<translation>Cancellare la cronologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="181"/>
<source>Remember shielded transactions</source>
<translation>Ricorda le transazioni Shielded</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="208"/>
<source>Allow custom fees</source>
<translatorcomment>commissioni? Va bene?</translatorcomment>
<translation>Consenti commissioni personalizzate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="215"/>
<source>Allow overriding the default fees when sending transactions. Enabling this option may compromise your privacy since fees are transparent. </source>
<translation>Consentire di ignorare le commissioni di default quando si inviano transazioni. L&apos;attivazione di questa opzione potrebbe compromettere la tua privacy in quanto le commissioni sono trasparenti. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="225"/>
<source>Normally, change from t-Addresses goes to another t-Address. Checking this option will send the change to your shielded sapling address instead. Check this option to increase your privacy.</source>
<translation>Normalmente, il passaggio da t-Addresses passa a un altro t-Address. Selezionando questa opzione invierai invece la transazione di resto al tuo indirizzo Shielded Sapling. Seleziona questa opzione per aumentare la tua privacy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="235"/>
<source>Shield change from t-Addresses to your sapling address</source>
<translatorcomment>check</translatorcomment>
<translation>Cambia l&apos;indirizzo Shielded da t-Addresses al tuo indirizzo Sapling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Turnstile</name>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="14"/>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="20"/>
<source>Turnstile Migration</source>
<translation>Turnstile Migration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="44"/>
<source>Migrate over</source>
<translation>Migrazione terminata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="57"/>
<source>From</source>
<translation>da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="90"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Funds from Sprout z-Addresses (which start with &amp;quot;zc&amp;quot;) need to be moved to the upgraded Sapling z-Addresses (which start with &amp;quot;zs&amp;quot;). The funds cannot be moved directly, but need to be sent through intermediate &amp;quot;transparent&amp;quot; addresses in privacy-preserving way.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This migration can be done automatically for you.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;I fondi da indirizzo Shielded Sprout (che inizia con &amp;quot;zc&amp;quot;) DEVONO essere trasferiti manualmente in un indirizzo Shielded Sapling (che inizia con &amp;quot;zs&amp;quot;). i fondi non possono essere trasferiti direttamente, ma devono essere inviati tramite un indirizzo&amp;quot;Trasparente&amp;quot; intermedio, in modo che sia preservata la privacy.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La migrazione può essere effettuata in modo automatico&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="106"/>
<source>To</source>
<translation>a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="123"/>
<source>Balance</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="149"/>
<source>Miner Fees</source>
<translation>Commissioni Miner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="172"/>
<source>Total Balance</source>
<translation>Bilancio Finale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TurnstileProgress</name>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="14"/>
<source>Turnstile Migration Progress</source>
<translation>Turnstile Migration Progress</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="20"/>
<source>From</source>
<translation>Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="27"/>
<source>To</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="57"/>
<source>Please ensure you have your wallet.dat backed up!</source>
<translation>Assicurati di aver eseguito il backup del tuo wallet.dat!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="67"/>
<source>Next Transaction in 4 hours</source>
<translation>Prossima transazione in 4 ore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="88"/>
<source>Migration Progress</source>
<translation>Avanzamento della migrazione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../src/about.ui" line="14"/>
<source>About</source>
<translation>About</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addressBook</name>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="14"/>
<source>Address Book</source>
<translation>Rubrica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="20"/>
<source>Add New Address</source>
<translation>Aggiungi Nuovo Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="26"/>
<source>Address (z-Addr or t-Addr)</source>
<translation>Indirizzo (z-Addr or t-Addr)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="36"/>
<source>Label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="65"/>
<source>Add to Address Book</source>
<translation>Aggiungi a Rubrica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirm</name>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="14"/>
<source>Confirm Transaction</source>
<translation>Conferma Transazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="20"/>
<source>From</source>
<translation>Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="39"/>
<source>To</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="155"/>
<source>You are sending a transaction while your node is still syncing. This may not work.</source>
<translation>Stai inviando una transazione mentre il tuo nodo si sta ancora sincronizzando. Potrebbe non funzionare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="168"/>
<source>You are using a custom fee. Since fees are transparent, you are giving up some privacy. Please use this only if you know what you are doing!</source>
<translation>Stai utilizzando delle commissioni personalizzate. Dato che le che le commissioni sono trasparenti, stai rinunciando alla privacy. Si prega di usare questo solo se consapevoli di ciò che si sta facendo!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>zboard</name>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="14"/>
<source>Post to z-board.net</source>
<translation>Posta su z-board.net</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="20"/>
<source>Total Fee</source>
<translation>Commissioni Totali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="57"/>
<source>Memo</source>
<translation>Memo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="64"/>
<source>(optional)</source>
<translation>(opzionale)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="71"/>
<source>Send From</source>
<translation>Invia Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="78"/>
<source>Post As:</source>
<translation>Posta come:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="85"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;ZBoard: Fully anonymous and untraceable chat messages based on the ZCash blockchain. &lt;a href=&quot;http://www.z-board.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.z-board.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translatorcomment>Check, no idea</translatorcomment>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;ZBoard: messaggi di chat completamente anonimi e non tracciabili basati sulla blockchain di ZCash. &lt;a href=&quot;http://www.z-board.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.z-board.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="107"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attenzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="124"/>
<source>Posting to Board</source>
<translation>Pubblicazione sulla Board</translation>
</message>
</context>
</TS>