Hush full node GUI wallet
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

1703 lines
77 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de_DE">
<context>
<name>AddressBookModel</name>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="11"/>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Adressbuch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="11"/>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished">Adresse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BalancesTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="122"/>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished">Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="123"/>
<source>Amount</source>
<translation type="unfinished">Betrag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/connection.ui" line="17"/>
<source>ZecWallet</source>
<translation type="unfinished">SilentDragon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.ui" line="58"/>
<source>Starting Up</source>
<translation type="unfinished">Starte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="14"/>
<source>ZecWallet</source>
<translation type="unfinished">Silentdragon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="29"/>
<source>Balance</source>
<translation type="unfinished">Guthaben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>Summary</source>
<translation type="unfinished">Zusammenfassung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="62"/>
<source>Shielded</source>
<translation type="unfinished">Sicher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="89"/>
<source>Transparent</source>
<translation type="unfinished">Sichtbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="129"/>
<source>Total</source>
<translation type="unfinished">Gesamt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="176"/>
<source>Some transactions are not yet confirmed</source>
<translation type="unfinished">Einige Transaktionen sind noch nicht bestätigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="194"/>
<source>Address Balances</source>
<translation type="unfinished">Guthaben der Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="243"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="635"/>
<source>Send</source>
<translation type="unfinished">Senden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="252"/>
<source>From</source>
<translation type="unfinished">Von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="270"/>
<source>Address Balance</source>
<translation type="unfinished">Guthaben der Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="318"/>
<source>Send To</source>
<translation type="unfinished">Sende zu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="357"/>
<source>Recipient</source>
<translation type="unfinished">Empfänger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="365"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="372"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="813"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="217"/>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished">Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="379"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="227"/>
<source>Address Book</source>
<translation type="unfinished">Adressbuch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="390"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="406"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="244"/>
<source>Amount</source>
<translation type="unfinished">Betrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="420"/>
<source>Max Available</source>
<translation type="unfinished">Maximal verfügbare Summe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="446"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1123"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1177"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="266"/>
<source>Memo</source>
<translation type="unfinished">Nachricht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="494"/>
<source>Add Recipient</source>
<translation type="unfinished">Empfänger hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="538"/>
<source>Recurring payment</source>
<translation type="unfinished">Wiederkehrende Zahlung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="545"/>
<source>Every month, starting 12-May-2012, for 6 payments</source>
<translation type="unfinished">Jeden Monat, startet am 12. Mai 2019, für 6 Monate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="552"/>
<source>Edit Schedule</source>
<translation type="unfinished">Zeitplan bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="582"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="598"/>
<source>Miner Fee</source>
<translation type="unfinished">Gebühr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="595"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="651"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="661"/>
<source>Receive</source>
<translation type="unfinished">Empfangen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="669"/>
<source>Address Type</source>
<translation type="unfinished">Adressen Format</translation>
</message>
<message>
<source>z-Addr(Sapling)</source>
<translation type="obsolete">Sichere Adresse (Zs-)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="696"/>
<source>t-Addr</source>
<translation type="unfinished">Transparente Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>z-Addr(Sprout)</source>
<translation type="obsolete">Sichere Adresse (Zs-)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="720"/>
<source>New Address</source>
<translation type="unfinished">Neue Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="738"/>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Beschriftung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="745"/>
<source>Update Label</source>
<translation type="unfinished">Beschriftung erneuern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="759"/>
<source>Address balance</source>
<translation type="unfinished">Guthaben der Adresse</Guthaben>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="769"/>
<source>Optional</source>
<translation type="unfinished">Wahlweise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="791"/>
<source>Export Private Key</source>
<translation type="unfinished">Private Key exportieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="683"/>
<source>z-Addr</source>
<translation type="unfinished">sichere Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="861"/>
<source>Transactions</source>
<translation type="unfinished">Transaktionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="878"/>
<source>hushd</source>
<translation type="unfinished">hushd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="908"/>
<source>You are currently not mining</source>
<translation type="unfinished">Sie minen momentan nicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="928"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="942"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="963"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="955"/>
<source>Loading...</source>
<translation type="unfinished">Lade...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="935"/>
<source>Block height</source>
<translation type="unfinished">Blöckhöhe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="949"/>
<source>Network solution rate</source>
<translation type="unfinished">Netzwerk Leistung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="956"/>
<source>Connections</source>
<translation type="unfinished">Verbindungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="990"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="997"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1004"/>
<source>|</source>
<translation type="unfinished">|</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1030"/>
<source>&amp;File</source>
<translation type="unfinished">&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1045"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1053"/>
<source>&amp;Apps</source>
<translation type="unfinished">&amp;Apps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1062"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="unfinished">&amp;Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1075"/>
<source>&amp;Exit</source>
<translation type="unfinished">&amp;Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1080"/>
<source>&amp;About</source>
<translation type="unfinished">&amp;Über</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1085"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation type="unfinished">&amp;Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1088"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1093"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished">&amp;Spenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1098"/>
<source>Check github.com for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished">Besuche github.com für weitere &amp;updates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1103"/>
<source>Sapling &amp;turnstile</source>
<translation type="unfinished">Sicherheits &amp;Hub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1106"/>
<source>Ctrl+A, Ctrl+T</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+A, Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1111"/>
<source>&amp;Import private key</source>
<translation type="unfinished">&amp;Importiere einen private Key</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1116"/>
<source>&amp;Export all private keys</source>
<translation type="unfinished">&amp;Exportiere alle private Keys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1121"/>
<source>&amp;z-board.net</source>
<translation type="unfinished">&amp;z-board.net</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1124"/>
<source>Ctrl+A, Ctrl+Z</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+A, Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1129"/>
<source>Address &amp;book</source>
<translation type="unfinished">Adress &amp;Buch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1132"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1137"/>
<source>&amp;Backup wallet.dat</source>
<translation type="unfinished">&amp;Backup der wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1142"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="893"/>
<source>Export transactions</source>
<translation type="unfinished">Exportiere Transaktionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1147"/>
<source>Pay zcash &amp;URI...</source>
<translation type="unfinished">Bezahl HUSH &amp;URI...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1152"/>
<source>Connect mobile &amp;app</source>
<translation type="unfinished">Verbinde die Smartphone &amp;App</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1155"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1160"/>
<source>Request zcash...</source>
<translation type="unfinished">Fordere Hush an...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="479"/>
<source>Tor configuration is available only when running an embedded hushd.</source>
<translation type="unfinished">Die Tor konfiguration ist nur möglich, wenn der integrierte hushd client läuft.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="518"/>
<source>You&apos;re using an external hushd. Please restart hushd with -rescan</source>
<translation type="unfinished">Sie benutzen einen externen hushd clienten. Bitte starten Sie hushd mit folgendem Parameter neu: -rescan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="521"/>
<source>You&apos;re using an external hushd. Please restart hushd with -reindex</source>
<translation type="unfinished">Sie benutzen einen externen hushd clienten. Bitte starten Sie hushd mit folgendem Parameter neu: -reindex</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="540"/>
<source>Enable Tor</source>
<translation type="unfinished">Tor aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="541"/>
<source>Connection over Tor has been enabled. To use this feature, you need to restart ZecWallet.</source>
<translation type="unfinished">Die Verbindung über Tor wurde aktiviert. Um Tor zu benutzen starten Sie bitte Silentdragon neu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="550"/>
<source>Disable Tor</source>
<translation type="unfinished">Tor deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="551"/>
<source>Connection over Tor has been disabled. To fully disconnect from Tor, you need to restart ZecWallet.</source>
<translation type="unfinished">Die Verbindung über Tor wurde deaktiviert. Um die Verbingung zu Tor endgültig zu beenden, starten Sie bitte Silentdragon neu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="612"/>
<source>Thanks for supporting ZecWallet!</source>
<translation type="unfinished">Danke dass Sie Silentdragon unterstützen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="614"/>
<source>Donate 0.01 </source>
<translation type="unfinished">Spenden Sie 0.01 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="614"/>
<source> to support ZecWallet</source>
<translation type="unfinished">um Silentdragon zu unterstützen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="651"/>
<source>You are on testnet, your post won&apos;t actually appear on z-board.net</source>
<translation type="unfinished">Sie befinden sich im Testnetz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="707"/>
<source>You need a sapling address with available balance to post</source>
<translation type="unfinished">Sie benötigen eine sichere Adresse, mit verfügbarem Guthaben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="721"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="670"/>
<source>Computing Tx: </source>
<translation type="unfinished">Erstelle Transaktion:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="880"/>
<source>The keys were imported. It may take several minutes to rescan the blockchain. Until then, functionality may be limited</source>
<translation type="unfinished">Die Keys wurden erfolgreich importiert. Es dauert einige Minuten um die Blockchain zu scannen. Bis dahin ist die Funktion von Silentdragon eingeschränkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="745"/>
<source>Private key import rescan finished</source>
<translation type="unfinished">Scan beendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="580"/>
<source>ZecWallet needs to restart to rescan/reindex. ZecWallet will now close, please restart ZecWallet to continue</source>
<translation type="unfinished">Silentdragon muss für den Rescan/Reindex neu gestartet werden. Silentdragon wird nun schließen, bitte starten Sie Silentdragon neu um fortzufahren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="582"/>
<source>Restart ZecWallet</source>
<translation type="unfinished">Starte Silentdragon neu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="822"/>
<source>Error paying zcash URI</source>
<translation type="unfinished">Fehler bei der Bezahl HUSH URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="823"/>
<source>URI should be of the form &apos;zcash:&lt;addr&gt;?amt=x&amp;memo=y</source>
<translation type="unfinished">Die URI sollte folgendes Format haben: &apos;hush:&lt;Adresse&gt;?Betrag=x&amp;Nachricht=y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="810"/>
<source>Paste Zcash URI</source>
<translation type="unfinished">Füge HUSH URI ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="858"/>
<source>Please paste your private keys (z-Addr or t-Addr) here, one per line</source>
<translation type="unfinished">Bitte füge deinen Privat key, für eine sichere oder transparente Adresse ein. Ein Key pro Zeile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="859"/>
<source>The keys will be imported into your connected hushd node</source>
<translation type="unfinished">Die Keys werden in das verbundene hushd Node importiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="899"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="900"/>
<source>Error exporting transactions, file was not saved</source>
<translation type="unfinished">Fehler beim exportieren der Transaktion. Die Datei wurde nicht gespeichert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="922"/>
<source>No wallet.dat</source>
<translation type="unfinished">Fehlende Wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="922"/>
<source>Couldn&apos;t find the wallet.dat on this computer</source>
<translation type="unfinished">Ich kann die wallet.dat auf Ihrem Computer nicht finden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="923"/>
<source>You need to back it up from the machine hushd is running on</source>
<translation type="unfinished">Die Sicherung geht nur auf dem System, wo hushd aktiv läuft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="927"/>
<source>Backup wallet.dat</source>
<translation type="unfinished">Sicherung der wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="932"/>
<source>Couldn&apos;t backup</source>
<translation type="unfinished">Konnte keine Sicherung erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="932"/>
<source>Couldn&apos;t backup the wallet.dat file.</source>
<translation type="unfinished">Ich konnte die wallet.dat nicht sichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="933"/>
<source>You need to back it up manually.</source>
<translation type="unfinished">Sie müssen die Sicherung manuell durchführen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="960"/>
<source>These are all the private keys for all the addresses in your wallet</source>
<translation type="unfinished">Dies sind alle private Keys, für jede Adresse ihres Wallets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="962"/>
<source>Private key for </source>
<translation type="unfinished">Private Key für </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="970"/>
<source>Save File</source>
<translation type="unfinished">Datei speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="974"/>
<source>Unable to open file</source>
<translation type="unfinished">Kann Datei nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1069"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1151"/>
<source>Copy address</source>
<translation type="unfinished">Adresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1072"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1147"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1153"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation type="unfinished">In die Zwischenablage kopiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1075"/>
<source>Get private key</source>
<translation type="unfinished">Private Key anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1086"/>
<source>Shield balance to Sapling</source>
<translation type="unfinished">Guthaben auf sichere Adresse (Sapling) verschieben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1091"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1157"/>
<source>View on block explorer</source>
<translation type="unfinished">Im Block explorer anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1103"/>
<source>Migrate to Sapling</source>
<translation type="unfinished">Zu Sapling übertragen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1145"/>
<source>Copy txid</source>
<translation type="unfinished">Kopiere Transaktions ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1169"/>
<source>View Payment Request</source>
<translation type="unfinished">Zahlungsaufforderung ansehen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1176"/>
<source>View Memo</source>
<translation type="unfinished">Nachricht ansehen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1190"/>
<source>Reply to </source>
<translation type="unfinished">Antworten an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1271"/>
<source>Created new t-Addr</source>
<translation type="unfinished">Neue transparente Adresse erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1342"/>
<source>Address has been previously used</source>
<translation type="unfinished">Diese Adresse wurde schon einmal benutzt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1344"/>
<source>Address is unused</source>
<translation type="unfinished">Adresse wird nicht genutzt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="203"/>
<source>Recipient </source>
<translation type="unfinished">Empfänger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="310"/>
<source>Only z-addresses can have memos</source>
<translation type="unfinished">Nur sichere (Zs-) Adressen können Nachrichten enthalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="318"/>
<source>Memos can only be used with z-addresses</source>
<translation type="unfinished">Nachrichten können nur mit sicheren (Zs-) Adressen genutzt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="319"/>
<source>The memo field can only be used with a z-address.
</source>
<translation type="unfinished">Nachrichten können nur mit sicheren (Zs-) Adressen genutzt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="319"/>
<source>
doesn&apos;t look like a z-address</source>
<translation type="unfinished">Das sieht nicht wie eine sichere Adresse aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="492"/>
<source>Change from </source>
<translation type="unfinished">Änderungen von </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="633"/>
<source>Current balance : </source>
<translation type="unfinished">aktuelles Guthaben :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="635"/>
<source>Balance after this Tx: </source>
<translation type="unfinished">Guthaben nach dieser Transaktion: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="656"/>
<source>Transaction Error</source>
<translation type="unfinished">Transaktions Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="688"/>
<source>From Address is Invalid</source>
<translation type="unfinished">Sender Adresse ist ungültig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="693"/>
<source>Recipient Address </source>
<translation type="unfinished">Empfänger Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="693"/>
<source> is Invalid</source>
<translation type="unfinished">ist ungültig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="699"/>
<source>Amount &apos;%1&apos; is invalid!</source>
<translation type="unfinished">Betrag &apos;%1&apos; ist ungültig!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoDialog</name>
<message>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="14"/>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="43"/>
<source>Memo</source>
<translation type="unfinished">Nachricht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="52"/>
<source>Include Reply Address</source>
<translation type="unfinished">Fügen Sie eine Antwortadresse ein</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoEdit</name>
<message>
<location filename="../src/memoedit.cpp" line="51"/>
<source>Reply to</source>
<translation type="unfinished">Antworten an</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MobileAppConnector</name>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="14"/>
<source>Connect Mobile App</source>
<translation type="unfinished">Verbinde Smartphone App</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="36"/>
<source>Scan this QRCode from your ZecQT Wallet companion app to connect your phone</source>
<translation type="unfinished">Scannen Sie den QR Code von Silentdragon, um mit Ihrem Smartphone zu verbinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="43"/>
<source>QR Code</source>
<translation type="unfinished">QR Code</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="49"/>
<source>Connection String</source>
<translation type="unfinished">Verbindungszeichen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="84"/>
<source>Allow connections over the internet via ZecWallet wormhole</source>
<translation type="unfinished">Erlaube Verbindungen über das Internet via Silentdragon Wurmloch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="94"/>
<source>ZecQT Wallet Companion App</source>
<translation type="unfinished">Silentdragon APP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="106"/>
<source>Disconnect</source>
<translation type="unfinished">Verbindung unterbrochen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="126"/>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="160"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished">Textbezeichnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="136"/>
<source>Last seen:</source>
<translation type="unfinished">Letztes mal gesehen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="153"/>
<source>Connection type:</source>
<translation type="unfinished">Verbindungstyp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivKey</name>
<message>
<location filename="../src/privkey.ui" line="14"/>
<source>Private Key</source>
<translation type="unfinished">Privater Key</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="43"/>
<source>Attempting autoconnect</source>
<translation type="unfinished">Versuch der automatischen Verbindung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="52"/>
<source>Starting embedded hushd</source>
<translation type="unfinished">Starte integriertes hushd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="62"/>
<source>hushd is set to run as daemon</source>
<translation type="unfinished">hushd wird im Hintergund gestartet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="62"/>
<source>Waiting for hushd</source>
<translation type="unfinished">Warte auf hushd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="77"/>
<source>You have hushd set to start as a daemon, which can cause problems with ZecWallet
.Please remove the following line from your zcash.conf and restart ZecWallet
daemon=1</source>
<translation type="unfinished">Sie haben hushd im Hintergrund gestartet, was zu Problemen führen kann. Bitte löschen Sie folgende Zeile aus Ihrer Hush3.conf: daemon=1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="82"/>
<source>Couldn&apos;t start the embedded hushd.
Please try restarting.
If you previously started hushd with custom arguments, you might need to reset zcash.conf.
If all else fails, please run hushd manually.</source>
<translation type="unfinished">Ich konnte den intergrierten hushd nicht starten. Wenn Sie hushd mit anderen Argumenten gestartet haben, müssen Sie die Hush3.conf resetten. Wenn dies nicht funktioniert, starten Sie hushd manuell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="93"/>
<source>Couldn&apos;t connect to hushd configured in zcash.conf.
Not starting embedded hushd because --no-embedded was passed</source>
<translation type="unfinished">Starte den internen hushd Node nicht --no-embedded wurde eingestellt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="146"/>
<source>Hide Advanced Config</source>
<translation type="unfinished">Verberge erweiterte Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="146"/>
<source>Show Advanced Config</source>
<translation type="unfinished">Zeige erweiterte Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="159"/>
<source>Choose data directory</source>
<translation type="unfinished">Datenquelle auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="230"/>
<source>All Downloads Finished Successfully!</source>
<translation type="unfinished">Alle Downloads erfolgreich beendet!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="253"/>
<source>Couldn&apos;t download params. Please check the help site for more info.</source>
<translation type="unfinished">Konnte die Parameter nicht herunterladen. Bitte gehen Sie auf die Hilfe Seite für mehr informationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="85"/>
<source>The process returned</source>
<translation type="unfinished">Antwort des Prozesses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/connection.cpp" line="295"/>
<source>Downloading </source>
<translation type="unfinished">Herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="279"/>
<source> more remaining )</source>
<translation type="unfinished">mehr verbleibend )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="280"/>
<source>MB of </source>
<translation type="unfinished">MB von </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="280"/>
<source>MB at </source>
<translation type="unfinished">MB bei </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="625"/>
<source>Downloading blocks</source>
<translation type="unfinished">Lade Blöcke herunter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="628"/>
<source>Block height</source>
<translation type="unfinished">Blockhöhe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="634"/>
<source>Syncing</source>
<translation type="unfinished">Synchronisiere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="634"/>
<source>Connected</source>
<translation type="unfinished">Verbunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="636"/>
<source>testnet:</source>
<translation type="unfinished">Testnetz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="645"/>
<source>Connected to hushd</source>
<translation type="unfinished">Verbunden zu Hushd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="648"/>
<source>hushd has no peer connections</source>
<translation type="unfinished">Hushd hat keine Verbindung zu anderen Teilnehmern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="667"/>
<source>There was an error connecting to hushd. The error was</source>
<translation type="unfinished">Es gab einen Fehler bei dem versuch Hushd zu verbinden. Der Fehler war</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="730"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="679"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="367"/>
<source>The transaction with id </source>
<translation type="unfinished">Transaktion mit der ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="730"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="679"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="367"/>
<source> failed. The error was</source>
<translation type="unfinished">gescheitert. Der Fehler war</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="727"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="676"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="364"/>
<source> failed</source>
<translation type="unfinished">gescheitert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="727"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="676"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="364"/>
<source> Tx </source>
<translation type="unfinished">Transaktion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="960"/>
<source> tx computing. This can take several minutes.</source>
<translation type="unfinished">Erzeuge Transaktion. Dies kann einige Minuten dauern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1009"/>
<source>Update Available</source>
<translation type="unfinished">Update verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1010"/>
<source>A new release v%1 is available! You have v%2.
Would you like to visit the releases page?</source>
<translation type="unfinished">Eine neue Version v%1 ist verfügbar! Sie benutzen momentan v%2. Möchten Sie unsere Seite besuchen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1022"/>
<source>No updates available</source>
<translation type="unfinished">Keine updates verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1023"/>
<source>You already have the latest release v%1</source>
<translation type="unfinished">Sie haben bereits die aktuellste Version v%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1110"/>
<source>Please wait for SilentDragon to exit</source>
<translation type="unfinished">Bitte warten Sie, bis Silentdragon beendet ist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1111"/>
<source>Waiting for hushd to exit</source>
<translation type="unfinished">Bitte warten Sie, bis Hushd beendet ist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="295"/>
<source> failed. Please check the help site for more info</source>
<translation type="unfinished">gescheitert. Bitte schauen Sie auf die Hilfeseite für mehr informationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="319"/>
<source>hushd error</source>
<translation type="unfinished">Hushd fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="386"/>
<source>A manual connection was requested, but the settings are not configured.
Please set the host/port and user/password in the Edit-&gt;Settings menu.</source>
<translation type="unfinished">Eine manuelle Verbinung wurde angefragt, aber nicht konfiguriert. Bitte tragen Sie den Host/Port und Benutzer/Passwort im Einstellungsmenü ein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="398"/>
<source>Could not connect to hushd configured in settings.
Please set the host/port and user/password in the Edit-&gt;Settings menu.</source>
<translation type="unfinished">Konnte keine Verbindung zum konfigurierten hushd aufbauen. Bitte tragen Sie den Host/Port und Benutzer/Passwort im Einstellungsmenü ein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="459"/>
<source>Authentication failed. The username / password you specified was not accepted by hushd. Try changing it in the Edit-&gt;Settings menu</source>
<translation type="unfinished">Authentifizierung fehlgeschlagen. Der Benutzername / Passwort wurde nicht akzeptiert. Versuche Sie die Daten im Einstellunsgmenü zu ändern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="474"/>
<source>Your hushd is starting up. Please wait.</source>
<translation type="unfinished">Hushd startet. Bitte warten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="491"/>
<source>This may take several hours</source>
<translation type="unfinished">Dies kann einige Stunden dauern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="508"/>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="667"/>
<source>Connection Error</source>
<translation type="unfinished">Verbindungsfehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="730"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="732"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="681"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="369"/>
<source>Transaction Error</source>
<translation type="unfinished">Transaktionsfehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="730"/>
<source>There was an error sending the transaction. The error was:</source>
<translation type="unfinished">Beim Senden der Transaktion trat ein Fehler auf. Der Fehler war:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="380"/>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="382"/>
<source>No Connection</source>
<translation type="unfinished">Keine Verbindung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="110"/>
<source>Pick</source>
<translation type="unfinished">Wählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="128"/>
<source>Address Format Error</source>
<translation type="unfinished">Adressen Format war falsch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="128"/>
<source> doesn&apos;t seem to be a valid Hush address.</source>
<translation type="unfinished">Das sieht nicht nach einer gültigen Hush Adresse aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="138"/>
<source>Import Address Book</source>
<translation type="unfinished">Importiere das Adressbuch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="145"/>
<source>Unable to open file</source>
<translation type="unfinished">Kann die Datei nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="165"/>
<source>Address Book Import Done</source>
<translation type="unfinished">Importieren des Adressbuchs beendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="166"/>
<source>Imported %1 new Address book entries</source>
<translation type="unfinished">Habe %1 neue Adressen importiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="206"/>
<source>Copy address</source>
<translation type="unfinished">Kopiere Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="208"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation type="unfinished">In die Zwischenablage kopiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="211"/>
<source>Delete label</source>
<translation type="unfinished">Lösche Beschriftung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.cpp" line="192"/>
<source>Tx submitted (right click to copy) txid:</source>
<translation type="unfinished">Transaktion übermittelt (Rechtsklick zum kopieren der ID) Transaktions ID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="119"/>
<source>Locked funds</source>
<translation type="unfinished">Gesperrtes Guthaben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="120"/>
<source>Could not initiate migration.
You either have unconfirmed funds or the balance is too low for an automatic migration.</source>
<translation type="unfinished">Konnte das verschieben nicht starten. Sie haben entweder unbestätigte Transaktionen oder Ihr Guthaben reicht für die automatische Verschiebung nicht aus. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="357"/>
<source>Computing Tx: </source>
<translation type="unfinished">Erstelle Transaktion: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Art</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished">Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Date/Time</source>
<translation type="unfinished">Datum/Zeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Amount</source>
<translation type="unfinished">Betrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="342"/>
<source>Connected directly</source>
<translation type="unfinished">Direkt verbunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="345"/>
<source>Connected over the internet via SilentDragon wormhole service</source>
<translation type="unfinished">Über das Silentdragon Wurmloch zum Internet verbunden </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="646"/>
<source>Node is still syncing.</source>
<translation type="unfinished">Ihr Node synchronisert noch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="670"/>
<source>No sapling or transparent addresses with enough balance to spend.</source>
<translation type="unfinished">Nicht genügend Guthaben für diese Transaktion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecurringDialog</name>
<message>
<location filename="../src/recurringdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished">Dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringdialog.ui" line="25"/>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringdialog.ui" line="32"/>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringdialog.ui" line="39"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Löschen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RequestDialog</name>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="14"/>
<source>Payment Request</source>
<translation type="unfinished">Zahlungsanfrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="38"/>
<source>AddressBook</source>
<translation type="unfinished">Adressbuch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="54"/>
<source>Request From</source>
<translation type="unfinished">Anfrage von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="61"/>
<source>My Address</source>
<translation type="unfinished">Meine Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="78"/>
<source>Amount in </source>
<translation type="unfinished">Betrag in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="118"/>
<source>z address</source>
<translation type="unfinished">sichere Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="145"/>
<source>Amount</source>
<translation type="unfinished">Betrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="159"/>
<source>The recipient will see this address in the &quot;to&quot; field when they pay your request.</source>
<translation type="unfinished">Bei Bezahlung ist deine Adresse in dem &quot;Empfänger&quot; Feld sichtbar für den Absender. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="179"/>
<source>Amount USD</source>
<translation type="unfinished">Betrag USD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="202"/>
<source>Memo</source>
<translation type="unfinished">Nachricht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="209"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished">Betreff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="219"/>
<source>Request payment from a Sapling address. You&apos;ll send a HUSH 0.0001 transaction to the address with a HUSH payment URI. The memo will be included in the transaction when the address pays you.</source>
<translation type="unfinished">Bezahlung über eine sichere Adresse anfordern. Sende 0.0001 HUSH an die Adresse der Zahlungsanfrage, mit einer HUSH bezahl URI. Die Nachricht wird zur Transaktion hinzugefügt, sobald bezahlt wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="50"/>
<source>Error paying HUSH URI</source>
<translation type="unfinished">Fehler bezahl HUSH URI </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="51"/>
<source>URI should be of the form &apos;hush:&lt;addr&gt;?amt=x&amp;memo=y</source>
<translation type="unfinished">Die URI sollte im folgendem Format sein: &apos;hush:&lt;Adresse&gt;?Betrag=x&amp;Nachricht=y </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="65"/>
<source>Pay To</source>
<translation type="unfinished">Zahlen an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="78"/>
<source>Pay</source>
<translation type="unfinished">Bezahlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="80"/>
<source>You are paying a payment request. Your address will not be visible to the person requesting this payment.</source>
<translation type="unfinished">Sie bezahlen eine Zahlungsanfrage. Ihre Adresse wird nicht sichtbar sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="99"/>
<source>Can only request from Sapling addresses</source>
<translation type="unfinished">Anfragen nur von sicheren Adressen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="20"/>
<source>Settings</source>
<translation type="unfinished">Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="33"/>
<source>hushd connection</source>
<translation type="unfinished">Hushd Verbindungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="62"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished">Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="82"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished">Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="102"/>
<source>RPC Username</source>
<translation type="unfinished">RPC Benutzername</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="118"/>
<source>RPC Password</source>
<translation type="unfinished">RPC Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="145"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Optionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="151"/>
<source>Connect to the Tor network via SOCKS proxy running on 127.0.0.1:9050. Please note that you&apos;ll have to install and run the Tor service externally.</source>
<translation type="unfinished">Verbinde zum Tor Netzwerk über den SOCKS Proxy auf 127.0.0.1:9050. Bitte beachten Sie, dass sie den Tor Service erst extern installieren müssen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="168"/>
<source>Shielded transactions are saved locally and shown in the transactions tab. If you uncheck this, shielded transactions will not appear in the transactions tab.</source>
<translation type="unfinished">Sichere Transaktionen werden lokal gespeichert, um im Bereich Transaktionen angezeigt zu werden. Wenn Sie dies nicht wünschen können Sie es deaktivieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="259"/>
<source>Connect via Tor</source>
<translation type="unfinished">Verbindung über Tor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="274"/>
<source>Troubleshooting</source>
<translation type="unfinished">Problemlösung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="280"/>
<source>Reindex</source>
<translation type="unfinished">Reindex</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="287"/>
<source>Rescan the blockchain for any missing wallet transactions and to correct your wallet balance. This may take several hours. You need to restart SilentDragon for this to take effect</source>
<translation type="unfinished">Ich überprüfe nun die Blockchain auf fehlende Transaktionen, und werde Änderungen zu Ihrem Wallet hinzufügen. Dies kann einige Stunden dauern. Sie müssen Silentdragon neu starten bevor dies ausgeführt werden kann.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="297"/>
<source>Rescan</source>
<translation type="unfinished">Rescan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="331"/>
<source>Rebuild the entire blockchain from the genesis block, by rescanning all the block files. This may take several hours to days, depending on your hardware. You need to restart SilentDragon for this to take effect</source>
<translation type="unfinished">Stelle die Blockchain vom Genesis Block wieder her. Dies kann je nach verwendeter Hardware, mehrere Stunden bis Tage dauern. Sie müssen Silentdragon neustarten um fortzuführen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="161"/>
<source>Clear History</source>
<translation type="unfinished">Verlauf löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="191"/>
<source>Remember shielded transactions</source>
<translation type="unfinished">An sichere Transaktionen erinnern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="198"/>
<source>Allow custom fees</source>
<translation type="unfinished">Benutzerdefinierte Gebühren erlauben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="235"/>
<source>Allow overriding the default fees when sending transactions. Enabling this option may compromise your privacy since fees are transparent. </source>
<translation type="unfinished">Erlaube die voreingestellte Gebühr beim versenden einer Transaktion zu ändern. Dies könnte Ihre Privatsphäre verletzen, da Gebühren für jeden sichtbar sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="205"/>
<source>Normally, change from t-Addresses goes to another t-Address. Checking this option will send the change to your shielded sapling address instead. Check this option to increase your privacy.</source>
<translation type="unfinished">Normalerweise werden Änderung von einer transparenten Adresse zu nächsten gesendet. Wählen Sie diese Option, wenn Sie die Änderungen lieber an eine sichere Adresse senden. Dies erhöht ihre Privatsphäre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="245"/>
<source>Shield change from t-Addresses to your sapling address</source>
<translation type="unfinished">Unsichtbare Änderung von Ihrer transparenten Adresse auf eine sichere.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Turnstile</name>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="14"/>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="20"/>
<source>Turnstile Migration</source>
<translation type="unfinished">Integration des Hub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="44"/>
<source>Migrate over</source>
<translation type="unfinished">Integrieren über</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="57"/>
<source>From</source>
<translation type="unfinished">Von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="90"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Funds from Sprout z-Addresses (which start with &amp;quot;zc&amp;quot;) need to be moved to the upgraded Sapling z-Addresses (which start with &amp;quot;zs&amp;quot;). The funds cannot be moved directly, but need to be sent through intermediate &amp;quot;transparent&amp;quot; addresses in privacy-preserving way.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This migration can be done automatically for you.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt; Guthaben von einer alten sicheren Zc Adresse muss in eine neue sichere Zs (Sapling) Adresse übertragen werden. Das Guthaben kann nicht direkt übertragen werden. Es muss erst auf eine transparente Adresse und dann auf eine sichere (Zs) Adresse übertragen werden. Dies kann auch automatisch für Sie erledigt werden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="106"/>
<source>To</source>
<translation type="unfinished">An</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="123"/>
<source>Balance</source>
<translation type="unfinished">Guthaben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="149"/>
<source>Miner Fees</source>
<translation type="unfinished">Miner Gebühren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="172"/>
<source>Total Balance</source>
<translation type="unfinished">Gesamtes Guthaben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TurnstileProgress</name>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="14"/>
<source>Turnstile Migration Progress</source>
<translation type="unfinished">Integration des Hub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="20"/>
<source>From</source>
<translation type="unfinished">Von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="27"/>
<source>To</source>
<translation type="unfinished">An</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="57"/>
<source>Please ensure you have your wallet.dat backed up!</source>
<translation type="unfinished">Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Sicherung Ihrer Wallet.dat erstellt haben!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="67"/>
<source>Next Transaction in 4 hours</source>
<translation type="unfinished">Nächste Transaktion in 4 Stunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="88"/>
<source>Migration Progress</source>
<translation type="unfinished">Integrationsfortschritt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../src/about.ui" line="14"/>
<source>About</source>
<translation type="unfinished">Über</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addressBook</name>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="14"/>
<source>Address Book</source>
<translation type="unfinished">Adressbuch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="20"/>
<source>Add New Address</source>
<translation type="unfinished">Neue Adresse anlegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="26"/>
<source>Address (z-Addr or t-Addr)</source>
<translation type="unfinished">Adresse (Sicher oder Transparent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="36"/>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Bezeichnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="65"/>
<source>Add to Address Book</source>
<translation type="unfinished">Zum Adressbuch hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="95"/>
<source>Import Address Book</source>
<translation type="unfinished">Adressbuch importieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirm</name>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="14"/>
<source>Confirm Transaction</source>
<translation type="unfinished">Bestätige die Transaktion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="20"/>
<source>From</source>
<translation type="unfinished">Von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="39"/>
<source>To</source>
<translation type="unfinished">An</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="155"/>
<source>hushd doesn&apos;t seem to have any peers. You might not be connected to the internet, so this Transaction might not work.</source>
<translation type="unfinished">Hushd hat keine Verbindung zu anderen Teilnehmern. Sie haben evtl. keine Verbindung zum Internet, sodass die Transaktion nicht funktioniert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="168"/>
<source>You are sending a transaction while your node is still syncing. This may not work.</source>
<translation type="unfinished">Sie wollen eine Transaktion senden, obwohl Ihr Node noch synchronsiert. Dies wird nicht funktionieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="181"/>
<source>You are using a custom fee. Since fees are transparent, you are giving up some privacy. Please use this only if you know what you are doing!</source>
<translation type="unfinished">Sie benutzen benutzerdefinierte Gebühren, und verlieren damit an Privatspähre. Bitte machen Sie dies nur, wenn Sie sich sicher sind was Sie tun!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createZcashConf</name>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="14"/>
<source>Configure HUSH3.conf</source>
<translation type="unfinished">Konfiguriere Hush3.conf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="61"/>
<source>Show Advanced Configuration</source>
<translation type="unfinished">Zeige erweiterte Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="86"/>
<source>Your Hush node will be configured for you automatically</source>
<translation type="unfinished">Ihr Hush Node wird automatisch für Sie konfiguriert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="102"/>
<source>Use custom datadir</source>
<translation type="unfinished">Benutzerdefinierten Datei Pfad benutzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="109"/>
<source>Please choose a directory to store your wallet.dat and blockchain</source>
<translation type="unfinished">Bitte wählen Sie einen Ordner aus, indem Ihre wallet.dat und Blockhain gespeichert wird</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="118"/>
<source>Choose directory</source>
<translation type="unfinished">Wählen Sie einen Ordner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="154"/>
<source>Connect over Tor</source>
<translation type="unfinished">Verbinden über Tor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="161"/>
<source>Please note that you&apos;ll need to already have a Tor service configured on port 9050</source>
<translation type="unfinished">Stellen Sie bitte sicher, dass der Tor Service bereits für den Port 9050 konfiguriert ist.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>newRecurringDialog</name>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="14"/>
<source>Edit Schedule</source>
<translation type="unfinished">Zeitplan bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="50"/>
<source>Schedule</source>
<translation type="unfinished">Zeitplan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="57"/>
<source>Payment Description</source>
<translation type="unfinished">Zahlungsbeschreibung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="64"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished">Textbezeichnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="111"/>
<source>From</source>
<translation type="unfinished">Von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="118"/>
<source>Number of payments</source>
<translation type="unfinished">Anzahl der Zahlungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="125"/>
<source>Amount</source>
<translation type="unfinished">Betrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="168"/>
<source>Next Payment</source>
<translation type="unfinished">Nächste Zahlung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="178"/>
<source>To</source>
<translation type="unfinished">An</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="188"/>
<source>Memo</source>
<translation type="unfinished">Nachricht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>zboard</name>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="14"/>
<source>Post to z-board.net</source>
<translation type="unfinished">Veröffentlichen Sie dies auf z-board.net</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="20"/>
<source>Total Fee</source>
<translation type="unfinished">Gesamtgebühr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="57"/>
<source>Memo</source>
<translation type="unfinished">Nachricht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="64"/>
<source>(optional)</source>
<translation type="unfinished">(wahlweise)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="71"/>
<source>Send From</source>
<translation type="unfinished">Sende von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="78"/>
<source>Post As:</source>
<translation type="unfinished">Veröffentliche als:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="85"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;ZBoard: Fully anonymous and untraceable chat messages based on the ZCash blockchain. &lt;a href=&quot;http://www.z-board.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.z-board.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;ZBoard: Anonyme Chat Nachrichten über die Z-Cash Blockchain. &lt;a href=&quot;http://www.z-board.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.z-board.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="107"/>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Warnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="124"/>
<source>Posting to Board</source>
<translation type="unfinished">Veröffentliche im Forum</translation>
</message>
</context>
</TS>