Hush full node GUI wallet
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

3405 lines
143 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de_DE">
<context>
<name>AddressBookModel</name>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="11"/>
<source>Label</source>
<translation>Adressbuch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="11"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BalancesTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="122"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="123"/>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/connection.ui" line="17"/>
<source>SilentDragon</source>
<translation>SilentDragon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.ui" line="58"/>
<source>Starting Up</source>
<translation>Starte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="14"/>
<source>SilentDragon</source>
<translation>Silentdragon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="29"/>
<source>Balance</source>
<translation>Guthaben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>Summary</source>
<translation>Zusammenfassung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="62"/>
<source>Shielded</source>
<translation>Sicher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="89"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Sichtbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="129"/>
<source>Total</source>
<translation>Gesamt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="176"/>
<source>Some transactions are not yet confirmed</source>
<translation>Einige Transaktionen sind noch nicht bestätigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="194"/>
<source>Address Balances</source>
<translation>Guthaben der Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="243"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="635"/>
<source>Send</source>
<translation>Senden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="252"/>
<source>From</source>
<translation>Von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="270"/>
<source>Address Balance</source>
<translation>Guthaben der Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="318"/>
<source>Send To</source>
<translation>Sende zu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="357"/>
<source>Recipient</source>
<translation>Empfänger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="365"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="372"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="813"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="217"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="379"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="227"/>
<source>Address Book</source>
<translation>Adressbuch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="390"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="406"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="244"/>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="420"/>
<source>Max Available</source>
<translation>Maximal verfügbare Summe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="446"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1123"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1177"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="266"/>
<source>Memo</source>
<translation>Nachricht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="494"/>
<source>Add Recipient</source>
<translation>Empfänger hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="538"/>
<source>Recurring payment</source>
<translation>Wiederkehrende Zahlung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="545"/>
<source>Every month, starting 12-May-2012, for 6 payments</source>
<translation>Jeden Monat, startet am 12. Mai 2019, für 6 Monate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="552"/>
<source>Edit Schedule</source>
<translation>Zeitplan bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="582"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="598"/>
<source>Miner Fee</source>
<translation>Gebühr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="595"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="651"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="661"/>
<source>Receive</source>
<translation>Empfangen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="669"/>
<source>Address Type</source>
<translation>Adressen Format</translation>
</message>
<message>
<source>z-Addr(Sapling)</source>
<translation type="obsolete">Sichere Adresse (Zs-)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="696"/>
<source>t-Addr</source>
<translation>Transparente Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>z-Addr(Sprout)</source>
<translation type="obsolete">Sichere Adresse (Zs-)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="720"/>
<source>New Address</source>
<translation>Neue Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="738"/>
<source>Label</source>
<translation>Beschriftung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="745"/>
<source>Update Label</source>
<translation>Beschriftung erneuern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="759"/>
<source>Address balance</source>
<translation>Guthaben der Adresse</Guthaben>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="769"/>
<source>Optional</source>
<translation>Wahlweise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="791"/>
<source>Export Private Key</source>
<translation>Private Key exportieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="683"/>
<source>z-Addr</source>
<translation>sichere Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="861"/>
<source>Transactions</source>
<translation>Transaktionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="878"/>
<source>hushd</source>
<translation>hushd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="908"/>
<source>You are currently not mining</source>
<translation>Sie minen momentan nicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="928"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="942"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="963"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="955"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Lade...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="935"/>
<source>Block height</source>
<translation>Blöckhöhe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="949"/>
<source>Network solution rate</source>
<translation>Netzwerk Leistung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="956"/>
<source>Connections</source>
<translation>Verbindungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="990"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="997"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1004"/>
<source>|</source>
<translation>|</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1030"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1045"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1053"/>
<source>&amp;Apps</source>
<translation>&amp;Apps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1062"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1075"/>
<source>&amp;Exit</source>
<translation>&amp;Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1080"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Über</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1085"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1088"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1093"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;Spenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1098"/>
<source>Check github.com for &amp;updates</source>
<translation>Besuche github.com für weitere &amp;updates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1103"/>
<source>Sapling &amp;turnstile</source>
<translation>Sicherheits &amp;Hub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1106"/>
<source>Ctrl+A, Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+A, Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1111"/>
<source>&amp;Import private key</source>
<translation>&amp;Importiere einen private Key</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1116"/>
<source>&amp;Export all private keys</source>
<translation>&amp;Exportiere alle private Keys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1121"/>
<source>&amp;z-board.net</source>
<translation>&amp;z-board.net</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1124"/>
<source>Ctrl+A, Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+A, Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1129"/>
<source>Address &amp;book</source>
<translation>Adress &amp;Buch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1132"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1137"/>
<source>&amp;Backup wallet.dat</source>
<translation>&amp;Backup der wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1142"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="893"/>
<source>Export transactions</source>
<translation>Exportiere Transaktionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1147"/>
<source>Pay zcash &amp;URI...</source>
<translation>Bezahl HUSH &amp;URI...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1152"/>
<source>Connect mobile &amp;app</source>
<translation>Verbinde die Smartphone &amp;App</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1155"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1160"/>
<source>Request zcash...</source>
<translation>Fordere Hush an...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="479"/>
<source>Tor configuration is available only when running an embedded hushd.</source>
<translation>Die Tor konfiguration ist nur möglich, wenn der integrierte hushd client läuft.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="518"/>
<source>You&apos;re using an external hushd. Please restart hushd with -rescan</source>
<translation>Sie benutzen einen externen hushd clienten. Bitte starten Sie hushd mit folgendem Parameter neu: -rescan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="521"/>
<source>You&apos;re using an external hushd. Please restart hushd with -reindex</source>
<translation>Sie benutzen einen externen hushd clienten. Bitte starten Sie hushd mit folgendem Parameter neu: -reindex</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="540"/>
<source>Enable Tor</source>
<translation>Tor aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="541"/>
<source>Connection over Tor has been enabled. To use this feature, you need to restart SilentDragon.</source>
<translation>Die Verbindung über Tor wurde aktiviert. Um Tor zu benutzen starten Sie bitte Silentdragon neu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="550"/>
<source>Disable Tor</source>
<translation>Tor deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="551"/>
<source>Connection over Tor has been disabled. To fully disconnect from Tor, you need to restart SilentDragon.</source>
<translation>Die Verbindung über Tor wurde deaktiviert. Um die Verbingung zu Tor endgültig zu beenden, starten Sie bitte Silentdragon neu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="612"/>
<source>Thanks for supporting SilentDragon!</source>
<translation>Danke dass Sie Silentdragon unterstützen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="614"/>
<source>Donate 0.01 </source>
<translation>Spenden Sie 0.01 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="614"/>
<source> to support SilentDragon</source>
<translation>um Silentdragon zu unterstützen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="651"/>
<source>You are on testnet, your post won&apos;t actually appear on z-board.net</source>
<translation>Sie befinden sich im Testnetz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="707"/>
<source>You need a sapling address with available balance to post</source>
<translation>Sie benötigen eine sichere Adresse, mit verfügbarem Guthaben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="721"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="670"/>
<source>Computing Tx: </source>
<translation>Erstelle Transaktion:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="880"/>
<source>The keys were imported. It may take several minutes to rescan the blockchain. Until then, functionality may be limited</source>
<translation>Die Keys wurden erfolgreich importiert. Es dauert einige Minuten um die Blockchain zu scannen. Bis dahin ist die Funktion von Silentdragon eingeschränkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="745"/>
<source>Private key import rescan finished</source>
<translation>Scan beendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="580"/>
<source>SilentDragon needs to restart to rescan/reindex. SilentDragon will now close, please restart SilentDragon to continue</source>
<translation>Silentdragon muss für den Rescan/Reindex neu gestartet werden. Silentdragon wird nun schließen, bitte starten Sie Silentdragon neu um fortzufahren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="582"/>
<source>Restart SilentDragon</source>
<translation>Starte Silentdragon neu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="822"/>
<source>Error paying zcash URI</source>
<translation>Fehler bei der Bezahl HUSH URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="823"/>
<source>URI should be of the form &apos;zcash:&lt;addr&gt;?amt=x&amp;memo=y</source>
<translation>Die URI sollte folgendes Format haben: &apos;hush:&lt;Adresse&gt;?Betrag=x&amp;Nachricht=y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="810"/>
<source>Paste Zcash URI</source>
<translation>Füge HUSH URI ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="858"/>
<source>Please paste your private keys (z-Addr or t-Addr) here, one per line</source>
<translation>Bitte füge deinen Privat key, für eine sichere oder transparente Adresse ein. Ein Key pro Zeile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="859"/>
<source>The keys will be imported into your connected hushd node</source>
<translation>Die Keys werden in das verbundene hushd Node importiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="899"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="900"/>
<source>Error exporting transactions, file was not saved</source>
<translation>Fehler beim exportieren der Transaktion. Die Datei wurde nicht gespeichert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="922"/>
<source>No wallet.dat</source>
<translation>Fehlende Wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="922"/>
<source>Couldn&apos;t find the wallet.dat on this computer</source>
<translation>Ich kann die wallet.dat auf Ihrem Computer nicht finden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="923"/>
<source>You need to back it up from the machine hushd is running on</source>
<translation>Die Sicherung geht nur auf dem System, wo hushd aktiv läuft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="927"/>
<source>Backup wallet.dat</source>
<translation>Sicherung der wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="932"/>
<source>Couldn&apos;t backup</source>
<translation>Konnte keine Sicherung erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="932"/>
<source>Couldn&apos;t backup the wallet.dat file.</source>
<translation>Ich konnte die wallet.dat nicht sichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="933"/>
<source>You need to back it up manually.</source>
<translation>Sie müssen die Sicherung manuell durchführen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="960"/>
<source>These are all the private keys for all the addresses in your wallet</source>
<translation>Dies sind alle private Keys, für jede Adresse ihres Wallets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="962"/>
<source>Private key for </source>
<translation>Private Key für </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="970"/>
<source>Save File</source>
<translation>Datei speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="974"/>
<source>Unable to open file</source>
<translation>Kann Datei nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1069"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1151"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Adresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1072"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1147"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1153"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>In die Zwischenablage kopiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1075"/>
<source>Get private key</source>
<translation>Private Key anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1086"/>
<source>Shield balance to Sapling</source>
<translation>Guthaben auf sichere Adresse (Sapling) verschieben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1091"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1157"/>
<source>View on block explorer</source>
<translation>Im Block explorer anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1103"/>
<source>Migrate to Sapling</source>
<translation>Zu Sapling übertragen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1145"/>
<source>Copy txid</source>
<translation>Kopiere Transaktions ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1169"/>
<source>View Payment Request</source>
<translation>Zahlungsaufforderung ansehen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1176"/>
<source>View Memo</source>
<translation>Nachricht ansehen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1190"/>
<source>Reply to </source>
<translation>Antworten an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1271"/>
<source>Created new t-Addr</source>
<translation>Neue transparente Adresse erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1342"/>
<source>Address has been previously used</source>
<translation>Diese Adresse wurde schon einmal benutzt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1344"/>
<source>Address is unused</source>
<translation>Adresse wird nicht genutzt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="203"/>
<source>Recipient </source>
<translation>Empfänger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="310"/>
<source>Only z-addresses can have memos</source>
<translation>Nur sichere (Zs-) Adressen können Nachrichten enthalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="318"/>
<source>Memos can only be used with z-addresses</source>
<translation>Nachrichten können nur mit sicheren (Zs-) Adressen genutzt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="319"/>
<source>The memo field can only be used with a z-address.
</source>
<translation>Nachrichten können nur mit sicheren (Zs-) Adressen genutzt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="319"/>
<source>
doesn&apos;t look like a z-address</source>
<translation>Das sieht nicht wie eine sichere Adresse aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="492"/>
<source>Change from </source>
<translation>Änderungen von </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="633"/>
<source>Current balance : </source>
<translation>aktuelles Guthaben :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="635"/>
<source>Balance after this Tx: </source>
<translation>Guthaben nach dieser Transaktion: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="656"/>
<source>Transaction Error</source>
<translation>Transaktions Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="688"/>
<source>From Address is Invalid</source>
<translation>Sender Adresse ist ungültig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="693"/>
<source>Recipient Address </source>
<translation>Empfänger Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="693"/>
<source> is Invalid</source>
<translation>ist ungültig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="699"/>
<source>Amount &apos;%1&apos; is invalid!</source>
<translation>Betrag &apos;%1&apos; ist ungültig!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoDialog</name>
<message>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="14"/>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="43"/>
<source>Memo</source>
<translation>Nachricht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="52"/>
<source>Include Reply Address</source>
<translation>Fügen Sie eine Antwortadresse ein</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoEdit</name>
<message>
<location filename="../src/memoedit.cpp" line="51"/>
<source>Reply to</source>
<translation>Antworten an</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MobileAppConnector</name>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="14"/>
<source>Connect Mobile App</source>
<translation>Verbinde Smartphone App</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="36"/>
<source>Scan this QRCode from your ZecQT Wallet companion app to connect your phone</source>
<translation>Scannen Sie den QR Code von Silentdragon, um mit Ihrem Smartphone zu verbinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="43"/>
<source>QR Code</source>
<translation>QR Code</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="49"/>
<source>Connection String</source>
<translation>Verbindungszeichen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="84"/>
<source>Allow connections over the internet via SilentDragon wormhole</source>
<translation>Erlaube Verbindungen über das Internet via Silentdragon Wurmloch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="94"/>
<source>ZecQT Wallet Companion App</source>
<translation>Silentdragon APP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="106"/>
<source>Disconnect</source>
<translation>Verbindung unterbrochen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="126"/>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="160"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Textbezeichnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="136"/>
<source>Last seen:</source>
<translation>Letztes mal gesehen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="153"/>
<source>Connection type:</source>
<translation>Verbindungstyp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivKey</name>
<message>
<location filename="../src/privkey.ui" line="14"/>
<source>Private Key</source>
<translation>Privater Key</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="43"/>
<source>Attempting autoconnect</source>
<translation>Versuch der automatischen Verbindung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="52"/>
<source>Starting embedded hushd</source>
<translation>Starte integriertes hushd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="62"/><?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de_DE">
<context>
<name>AddressBookModel</name>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="11"/>
<source>Label</source>
<translation>Adressbuch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="11"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BalancesTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="122"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="123"/>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/connection.ui" line="17"/>
<source>SilentDragon</source>
<translation>SilentDragon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.ui" line="58"/>
<source>Starting Up</source>
<translation>Starte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="14"/>
<source>SilentDragon</source>
<translation>Silentdragon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="29"/>
<source>Balance</source>
<translation>Guthaben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>Summary</source>
<translation>Zusammenfassung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="62"/>
<source>Shielded</source>
<translation>Sicher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="89"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Sichtbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="129"/>
<source>Total</source>
<translation>Gesamt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="176"/>
<source>Some transactions are not yet confirmed</source>
<translation>Einige Transaktionen sind noch nicht bestätigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="194"/>
<source>Address Balances</source>
<translation>Guthaben der Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="243"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="635"/>
<source>Send</source>
<translation>Senden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="252"/>
<source>From</source>
<translation>Von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="270"/>
<source>Address Balance</source>
<translation>Guthaben der Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="318"/>
<source>Send To</source>
<translation>Sende zu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="357"/>
<source>Recipient</source>
<translation>Empfänger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="365"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="372"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="813"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="217"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="379"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="227"/>
<source>Address Book</source>
<translation>Adressbuch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="390"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="406"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="244"/>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="420"/>
<source>Max Available</source>
<translation>Maximal verfügbare Summe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="446"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1123"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1177"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="266"/>
<source>Memo</source>
<translation>Nachricht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="494"/>
<source>Add Recipient</source>
<translation>Empfänger hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="538"/>
<source>Recurring payment</source>
<translation>Wiederkehrende Zahlung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="545"/>
<source>Every month, starting 12-May-2012, for 6 payments</source>
<translation>Jeden Monat, startet am 12. Mai 2019, für 6 Monate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="552"/>
<source>Edit Schedule</source>
<translation>Zeitplan bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="582"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="598"/>
<source>Miner Fee</source>
<translation>Gebühr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="595"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="651"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="661"/>
<source>Receive</source>
<translation>Empfangen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="669"/>
<source>Address Type</source>
<translation>Adressen Format</translation>
</message>
<message>
<source>z-Addr(Sapling)</source>
<translation type="obsolete">Sichere Adresse (Zs-)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="696"/>
<source>t-Addr</source>
<translation>Transparente Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>z-Addr(Sprout)</source>
<translation type="obsolete">Sichere Adresse (Zs-)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="720"/>
<source>New Address</source>
<translation>Neue Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="738"/>
<source>Label</source>
<translation>Beschriftung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="745"/>
<source>Update Label</source>
<translation>Beschriftung erneuern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="759"/>
<source>Address balance</source>
<translation>Guthaben der Adresse</Guthaben>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="769"/>
<source>Optional</source>
<translation>Wahlweise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="791"/>
<source>Export Private Key</source>
<translation>Private Key exportieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="683"/>
<source>z-Addr</source>
<translation>sichere Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="861"/>
<source>Transactions</source>
<translation>Transaktionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="878"/>
<source>hushd</source>
<translation>hushd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="908"/>
<source>You are currently not mining</source>
<translation>Sie minen momentan nicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="928"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="942"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="963"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="955"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Lade...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="935"/>
<source>Block height</source>
<translation>Blöckhöhe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="949"/>
<source>Network solution rate</source>
<translation>Netzwerk Leistung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="956"/>
<source>Connections</source>
<translation>Verbindungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="990"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="997"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1004"/>
<source>|</source>
<translation>|</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1030"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1045"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1053"/>
<source>&amp;Apps</source>
<translation>&amp;Apps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1062"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1075"/>
<source>&amp;Exit</source>
<translation>&amp;Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1080"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Über</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1085"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1088"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1093"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;Spenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1098"/>
<source>Check github.com for &amp;updates</source>
<translation>Besuche github.com für weitere &amp;updates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1103"/>
<source>Sapling &amp;turnstile</source>
<translation>Sicherheits &amp;Hub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1106"/>
<source>Ctrl+A, Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+A, Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1111"/>
<source>&amp;Import private key</source>
<translation>&amp;Importiere einen private Key</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1116"/>
<source>&amp;Export all private keys</source>
<translation>&amp;Exportiere alle private Keys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1121"/>
<source>&amp;z-board.net</source>
<translation>&amp;z-board.net</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1124"/>
<source>Ctrl+A, Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+A, Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1129"/>
<source>Address &amp;book</source>
<translation>Adress &amp;Buch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1132"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1137"/>
<source>&amp;Backup wallet.dat</source>
<translation>&amp;Backup der wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1142"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="893"/>
<source>Export transactions</source>
<translation>Exportiere Transaktionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1147"/>
<source>Pay zcash &amp;URI...</source>
<translation>Bezahl HUSH &amp;URI...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1152"/>
<source>Connect mobile &amp;app</source>
<translation>Verbinde die Smartphone &amp;App</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1155"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1160"/>
<source>Request zcash...</source>
<translation>Fordere Hush an...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="479"/>
<source>Tor configuration is available only when running an embedded hushd.</source>
<translation>Die Tor konfiguration ist nur möglich, wenn der integrierte hushd client läuft.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="518"/>
<source>You&apos;re using an external hushd. Please restart hushd with -rescan</source>
<translation>Sie benutzen einen externen hushd clienten. Bitte starten Sie hushd mit folgendem Parameter neu: -rescan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="521"/>
<source>You&apos;re using an external hushd. Please restart hushd with -reindex</source>
<translation>Sie benutzen einen externen hushd clienten. Bitte starten Sie hushd mit folgendem Parameter neu: -reindex</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="540"/>
<source>Enable Tor</source>
<translation>Tor aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="541"/>
<source>Connection over Tor has been enabled. To use this feature, you need to restart SilentDragon.</source>
<translation>Die Verbindung über Tor wurde aktiviert. Um Tor zu benutzen starten Sie bitte Silentdragon neu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="550"/>
<source>Disable Tor</source>
<translation>Tor deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="551"/>
<source>Connection over Tor has been disabled. To fully disconnect from Tor, you need to restart SilentDragon.</source>
<translation>Die Verbindung über Tor wurde deaktiviert. Um die Verbingung zu Tor endgültig zu beenden, starten Sie bitte Silentdragon neu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="612"/>
<source>Thanks for supporting SilentDragon!</source>
<translation>Danke dass Sie Silentdragon unterstützen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="614"/>
<source>Donate 0.01 </source>
<translation>Spenden Sie 0.01 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="614"/>
<source> to support SilentDragon</source>
<translation>um Silentdragon zu unterstützen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="651"/>
<source>You are on testnet, your post won&apos;t actually appear on z-board.net</source>
<translation>Sie befinden sich im Testnetz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="707"/>
<source>You need a sapling address with available balance to post</source>
<translation>Sie benötigen eine sichere Adresse, mit verfügbarem Guthaben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="721"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="670"/>
<source>Computing Tx: </source>
<translation>Erstelle Transaktion:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="880"/>
<source>The keys were imported. It may take several minutes to rescan the blockchain. Until then, functionality may be limited</source>
<translation>Die Keys wurden erfolgreich importiert. Es dauert einige Minuten um die Blockchain zu scannen. Bis dahin ist die Funktion von Silentdragon eingeschränkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="745"/>
<source>Private key import rescan finished</source>
<translation>Scan beendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="580"/>
<source>SilentDragon needs to restart to rescan/reindex. SilentDragon will now close, please restart SilentDragon to continue</source>
<translation>Silentdragon muss für den Rescan/Reindex neu gestartet werden. Silentdragon wird nun schließen, bitte starten Sie Silentdragon neu um fortzufahren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="582"/>
<source>Restart SilentDragon</source>
<translation>Starte Silentdragon neu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="822"/>
<source>Error paying zcash URI</source>
<translation>Fehler bei der Bezahl HUSH URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="823"/>
<source>URI should be of the form &apos;zcash:&lt;addr&gt;?amt=x&amp;memo=y</source>
<translation>Die URI sollte folgendes Format haben: &apos;hush:&lt;Adresse&gt;?Betrag=x&amp;Nachricht=y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="810"/>
<source>Paste Zcash URI</source>
<translation>Füge HUSH URI ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="858"/>
<source>Please paste your private keys (z-Addr or t-Addr) here, one per line</source>
<translation>Bitte füge deinen Privat key, für eine sichere oder transparente Adresse ein. Ein Key pro Zeile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="859"/>
<source>The keys will be imported into your connected hushd node</source>
<translation>Die Keys werden in das verbundene hushd Node importiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="899"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="900"/>
<source>Error exporting transactions, file was not saved</source>
<translation>Fehler beim exportieren der Transaktion. Die Datei wurde nicht gespeichert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="922"/>
<source>No wallet.dat</source>
<translation>Fehlende Wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="922"/>
<source>Couldn&apos;t find the wallet.dat on this computer</source>
<translation>Ich kann die wallet.dat auf Ihrem Computer nicht finden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="923"/>
<source>You need to back it up from the machine hushd is running on</source>
<translation>Die Sicherung geht nur auf dem System, wo hushd aktiv läuft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="927"/>
<source>Backup wallet.dat</source>
<translation>Sicherung der wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="932"/>
<source>Couldn&apos;t backup</source>
<translation>Konnte keine Sicherung erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="932"/>
<source>Couldn&apos;t backup the wallet.dat file.</source>
<translation>Ich konnte die wallet.dat nicht sichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="933"/>
<source>You need to back it up manually.</source>
<translation>Sie müssen die Sicherung manuell durchführen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="960"/>
<source>These are all the private keys for all the addresses in your wallet</source>
<translation>Dies sind alle private Keys, für jede Adresse ihres Wallets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="962"/>
<source>Private key for </source>
<translation>Private Key für </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="970"/>
<source>Save File</source>
<translation>Datei speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="974"/>
<source>Unable to open file</source>
<translation>Kann Datei nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1069"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1151"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Adresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1072"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1147"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1153"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>In die Zwischenablage kopiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1075"/>
<source>Get private key</source>
<translation>Private Key anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1086"/>
<source>Shield balance to Sapling</source>
<translation>Guthaben auf sichere Adresse (Sapling) verschieben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1091"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1157"/>
<source>View on block explorer</source>
<translation>Im Block explorer anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1103"/>
<source>Migrate to Sapling</source>
<translation>Zu Sapling übertragen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1145"/>
<source>Copy txid</source>
<translation>Kopiere Transaktions ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1169"/>
<source>View Payment Request</source>
<translation>Zahlungsaufforderung ansehen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1176"/>
<source>View Memo</source>
<translation>Nachricht ansehen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1190"/>
<source>Reply to </source>
<translation>Antworten an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1271"/>
<source>Created new t-Addr</source>
<translation>Neue transparente Adresse erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1342"/>
<source>Address has been previously used</source>
<translation>Diese Adresse wurde schon einmal benutzt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1344"/>
<source>Address is unused</source>
<translation>Adresse wird nicht genutzt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="203"/>
<source>Recipient </source>
<translation>Empfänger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="310"/>
<source>Only z-addresses can have memos</source>
<translation>Nur sichere (Zs-) Adressen können Nachrichten enthalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="318"/>
<source>Memos can only be used with z-addresses</source>
<translation>Nachrichten können nur mit sicheren (Zs-) Adressen genutzt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="319"/>
<source>The memo field can only be used with a z-address.
</source>
<translation>Nachrichten können nur mit sicheren (Zs-) Adressen genutzt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="319"/>
<source>
doesn&apos;t look like a z-address</source>
<translation>Das sieht nicht wie eine sichere Adresse aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="492"/>
<source>Change from </source>
<translation>Änderungen von </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="633"/>
<source>Current balance : </source>
<translation>aktuelles Guthaben :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="635"/>
<source>Balance after this Tx: </source>
<translation>Guthaben nach dieser Transaktion: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="656"/>
<source>Transaction Error</source>
<translation>Transaktions Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="688"/>
<source>From Address is Invalid</source>
<translation>Sender Adresse ist ungültig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="693"/>
<source>Recipient Address </source>
<translation>Empfänger Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="693"/>
<source> is Invalid</source>
<translation>ist ungültig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="699"/>
<source>Amount &apos;%1&apos; is invalid!</source>
<translation>Betrag &apos;%1&apos; ist ungültig!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoDialog</name>
<message>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="14"/>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="43"/>
<source>Memo</source>
<translation>Nachricht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="52"/>
<source>Include Reply Address</source>
<translation>Fügen Sie eine Antwortadresse ein</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoEdit</name>
<message>
<location filename="../src/memoedit.cpp" line="51"/>
<source>Reply to</source>
<translation>Antworten an</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MobileAppConnector</name>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="14"/>
<source>Connect Mobile App</source>
<translation>Verbinde Smartphone App</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="36"/>
<source>Scan this QRCode from your ZecQT Wallet companion app to connect your phone</source>
<translation>Scannen Sie den QR Code von Silentdragon, um mit Ihrem Smartphone zu verbinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="43"/>
<source>QR Code</source>
<translation>QR Code</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="49"/>
<source>Connection String</source>
<translation>Verbindungszeichen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="84"/>
<source>Allow connections over the internet via SilentDragon wormhole</source>
<translation>Erlaube Verbindungen über das Internet via Silentdragon Wurmloch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="94"/>
<source>ZecQT Wallet Companion App</source>
<translation>Silentdragon APP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="106"/>
<source>Disconnect</source>
<translation>Verbindung unterbrochen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="126"/>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="160"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Textbezeichnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="136"/>
<source>Last seen:</source>
<translation>Letztes mal gesehen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="153"/>
<source>Connection type:</source>
<translation>Verbindungstyp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivKey</name>
<message>
<location filename="../src/privkey.ui" line="14"/>
<source>Private Key</source>
<translation>Privater Key</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="43"/>
<source>Attempting autoconnect</source>
<translation>Versuch der automatischen Verbindung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="52"/>
<source>Starting embedded hushd</source>
<translation>Starte integriertes hushd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="62"/>
<source>hushd is set to run as daemon</source>
<translation>hushd wird im Hintergund gestartet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="62"/>
<source>Waiting for hushd</source>
<translation>Warte auf hushd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="77"/>
<source>You have hushd set to start as a daemon, which can cause problems with SilentDragon
.Please remove the following line from your zcash.conf and restart SilentDragon
daemon=1</source>
<translation>Sie haben hushd im Hintergrund gestartet, was zu Problemen führen kann. Bitte löschen Sie folgende Zeile aus Ihrer Hush3.conf: daemon=1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="82"/>
<source>Couldn&apos;t start the embedded hushd.
Please try restarting.
If you previously started hushd with custom arguments, you might need to reset zcash.conf.
If all else fails, please run hushd manually.</source>
<translation>Ich konnte den intergrierten hushd nicht starten. Wenn Sie hushd mit anderen Argumenten gestartet haben, müssen Sie die Hush3.conf resetten. Wenn dies nicht funktioniert, starten Sie hushd manuell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="93"/>
<source>Couldn&apos;t connect to hushd configured in zcash.conf.
Not starting embedded hushd because --no-embedded was passed</source>
<translation>Starte den internen hushd Node nicht --no-embedded wurde eingestellt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="146"/>
<source>Hide Advanced Config</source>
<translation>Verberge erweiterte Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="146"/>
<source>Show Advanced Config</source>
<translation>Zeige erweiterte Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="159"/>
<source>Choose data directory</source>
<translation>Datenquelle auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="230"/>
<source>All Downloads Finished Successfully!</source>
<translation>Alle Downloads erfolgreich beendet!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="253"/>
<source>Couldn&apos;t download params. Please check the help site for more info.</source>
<translation>Konnte die Parameter nicht herunterladen. Bitte gehen Sie auf die Hilfe Seite für mehr informationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="85"/>
<source>The process returned</source>
<translation>Antwort des Prozesses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/connection.cpp" line="295"/>
<source>Downloading </source>
<translation>Herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="279"/>
<source> more remaining )</source>
<translation>mehr verbleibend )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="280"/>
<source>MB of </source>
<translation>MB von </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="280"/>
<source>MB at </source>
<translation>MB bei </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="625"/>
<source>Downloading blocks</source>
<translation>Lade Blöcke herunter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="628"/>
<source>Block height</source>
<translation>Blockhöhe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="634"/>
<source>Syncing</source>
<translation>Synchronisiere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="634"/>
<source>Connected</source>
<translation>Verbunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="636"/>
<source>testnet:</source>
<translation>Testnetz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="645"/>
<source>Connected to hushd</source>
<translation>Verbunden zu Hushd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="648"/>
<source>hushd has no peer connections</source>
<translation>Hushd hat keine Verbindung zu anderen Teilnehmern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="667"/>
<source>There was an error connecting to hushd. The error was</source>
<translation>Es gab einen Fehler bei dem versuch Hushd zu verbinden. Der Fehler war</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="730"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="679"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="367"/>
<source>The transaction with id </source>
<translation>Transaktion mit der ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="730"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="679"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="367"/>
<source> failed. The error was</source>
<translation>gescheitert. Der Fehler war</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="727"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="676"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="364"/>
<source> failed</source>
<translation>gescheitert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="727"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="676"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="364"/>
<source> Tx </source>
<translation>Transaktion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="960"/>
<source> tx computing. This can take several minutes.</source>
<translation>Erzeuge Transaktion. Dies kann einige Minuten dauern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1009"/>
<source>Update Available</source>
<translation>Update verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1010"/>
<source>A new release v%1 is available! You have v%2.
Would you like to visit the releases page?</source>
<translation>Eine neue Version v%1 ist verfügbar! Sie benutzen momentan v%2. Möchten Sie unsere Seite besuchen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1022"/>
<source>No updates available</source>
<translation>Keine updates verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1023"/>
<source>You already have the latest release v%1</source>
<translation>Sie haben bereits die aktuellste Version v%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1110"/>
<source>Please wait for SilentDragon to exit</source>
<translation>Bitte warten Sie, bis Silentdragon beendet ist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1111"/>
<source>Waiting for hushd to exit</source>
<translation>Bitte warten Sie, bis Hushd beendet ist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="295"/>
<source> failed. Please check the help site for more info</source>
<translation>gescheitert. Bitte schauen Sie auf die Hilfeseite für mehr informationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="319"/>
<source>hushd error</source>
<translation>Hushd fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="386"/>
<source>A manual connection was requested, but the settings are not configured.
Please set the host/port and user/password in the Edit-&gt;Settings menu.</source>
<translation>Eine manuelle Verbinung wurde angefragt, aber nicht konfiguriert. Bitte tragen Sie den Host/Port und Benutzer/Passwort im Einstellungsmenü ein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="398"/>
<source>Could not connect to hushd configured in settings.
Please set the host/port and user/password in the Edit-&gt;Settings menu.</source>
<translation>Konnte keine Verbindung zum konfigurierten hushd aufbauen. Bitte tragen Sie den Host/Port und Benutzer/Passwort im Einstellungsmenü ein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="459"/>
<source>Authentication failed. The username / password you specified was not accepted by hushd. Try changing it in the Edit-&gt;Settings menu</source>
<translation>Authentifizierung fehlgeschlagen. Der Benutzername / Passwort wurde nicht akzeptiert. Versuche Sie die Daten im Einstellunsgmenü zu ändern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="474"/>
<source>Your hushd is starting up. Please wait.</source>
<translation>Hushd startet. Bitte warten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="491"/>
<source>This may take several hours</source>
<translation>Dies kann einige Stunden dauern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="508"/>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="667"/>
<source>Connection Error</source>
<translation>Verbindungsfehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="730"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="732"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="681"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="369"/>
<source>Transaction Error</source>
<translation>Transaktionsfehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="730"/>
<source>There was an error sending the transaction. The error was:</source>
<translation>Beim Senden der Transaktion trat ein Fehler auf. Der Fehler war:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="380"/>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="382"/>
<source>No Connection</source>
<translation>Keine Verbindung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="110"/>
<source>Pick</source>
<translation>Wählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="128"/>
<source>Address Format Error</source>
<translation>Adressen Format war falsch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="128"/>
<source> doesn&apos;t seem to be a valid Hush address.</source>
<translation>Das sieht nicht nach einer gültigen Hush Adresse aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="138"/>
<source>Import Address Book</source>
<translation>Importiere das Adressbuch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="145"/>
<source>Unable to open file</source>
<translation>Kann die Datei nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="165"/>
<source>Address Book Import Done</source>
<translation>Importieren des Adressbuchs beendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="166"/>
<source>Imported %1 new Address book entries</source>
<translation>Habe %1 neue Adressen importiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="206"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Kopiere Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="208"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>In die Zwischenablage kopiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="211"/>
<source>Delete label</source>
<translation>Lösche Beschriftung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.cpp" line="192"/>
<source>Tx submitted (right click to copy) txid:</source>
<translation>Transaktion übermittelt (Rechtsklick zum kopieren der ID) Transaktions ID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="119"/>
<source>Locked funds</source>
<translation>Gesperrtes Guthaben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="120"/>
<source>Could not initiate migration.
You either have unconfirmed funds or the balance is too low for an automatic migration.</source>
<translation>Konnte das verschieben nicht starten. Sie haben entweder unbestätigte Transaktionen oder Ihr Guthaben reicht für die automatische Verschiebung nicht aus. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="357"/>
<source>Computing Tx: </source>
<translation>Erstelle Transaktion: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Type</source>
<translation>Art</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Date/Time</source>
<translation>Datum/Zeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="342"/>
<source>Connected directly</source>
<translation>Direkt verbunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="345"/>
<source>Connected over the internet via SilentDragon wormhole service</source>
<translation>Über das Silentdragon Wurmloch zum Internet verbunden </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="646"/>
<source>Node is still syncing.</source>
<translation>Ihr Node synchronisert noch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="670"/>
<source>No sapling or transparent addresses with enough balance to spend.</source>
<translation>Nicht genügend Guthaben für diese Transaktion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecurringDialog</name>
<message>
<location filename="../src/recurringdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringdialog.ui" line="25"/>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringdialog.ui" line="32"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringdialog.ui" line="39"/>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RequestDialog</name>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="14"/>
<source>Payment Request</source>
<translation>Zahlungsanfrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="38"/>
<source>AddressBook</source>
<translation>Adressbuch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="54"/>
<source>Request From</source>
<translation>Anfrage von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="61"/>
<source>My Address</source>
<translation>Meine Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="78"/>
<source>Amount in </source>
<translation>Betrag in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="118"/>
<source>z address</source>
<translation>sichere Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="145"/>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="159"/>
<source>The recipient will see this address in the &quot;to&quot; field when they pay your request.</source>
<translation>Bei Bezahlung ist deine Adresse in dem &quot;Empfänger&quot; Feld sichtbar für den Absender. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="179"/>
<source>Amount USD</source>
<translation>Betrag USD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="202"/>
<source>Memo</source>
<translation>Nachricht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="209"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Betreff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="219"/>
<source>Request payment from a Sapling address. You&apos;ll send a HUSH 0.0001 transaction to the address with a HUSH payment URI. The memo will be included in the transaction when the address pays you.</source>
<translation>Bezahlung über eine sichere Adresse anfordern. Sende 0.0001 HUSH an die Adresse der Zahlungsanfrage, mit einer HUSH bezahl URI. Die Nachricht wird zur Transaktion hinzugefügt, sobald bezahlt wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="50"/>
<source>Error paying HUSH URI</source>
<translation>Fehler bezahl HUSH URI </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="51"/>
<source>URI should be of the form &apos;hush:&lt;addr&gt;?amt=x&amp;memo=y</source>
<translation>Die URI sollte im folgendem Format sein: &apos;hush:&lt;Adresse&gt;?Betrag=x&amp;Nachricht=y </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="65"/>
<source>Pay To</source>
<translation>Zahlen an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="78"/>
<source>Pay</source>
<translation>Bezahlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="80"/>
<source>You are paying a payment request. Your address will not be visible to the person requesting this payment.</source>
<translation>Sie bezahlen eine Zahlungsanfrage. Ihre Adresse wird nicht sichtbar sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="99"/>
<source>Can only request from Sapling addresses</source>
<translation>Anfragen nur von sicheren Adressen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="20"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="33"/>
<source>hushd connection</source>
<translation>Hushd Verbindungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="62"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="82"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="102"/>
<source>RPC Username</source>
<translation>RPC Benutzername</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="118"/>
<source>RPC Password</source>
<translation>RPC Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="145"/>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="151"/>
<source>Connect to the Tor network via SOCKS proxy running on 127.0.0.1:9050. Please note that you&apos;ll have to install and run the Tor service externally.</source>
<translation>Verbinde zum Tor Netzwerk über den SOCKS Proxy auf 127.0.0.1:9050. Bitte beachten Sie, dass sie den Tor Service erst extern installieren müssen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="168"/>
<source>Shielded transactions are saved locally and shown in the transactions tab. If you uncheck this, shielded transactions will not appear in the transactions tab.</source>
<translation>Sichere Transaktionen werden lokal gespeichert, um im Bereich Transaktionen angezeigt zu werden. Wenn Sie dies nicht wünschen können Sie es deaktivieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="259"/>
<source>Connect via Tor</source>
<translation>Verbindung über Tor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="274"/>
<source>Troubleshooting</source>
<translation>Problemlösung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="280"/>
<source>Reindex</source>
<translation>Reindex</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="287"/>
<source>Rescan the blockchain for any missing wallet transactions and to correct your wallet balance. This may take several hours. You need to restart SilentDragon for this to take effect</source>
<translation>Ich überprüfe nun die Blockchain auf fehlende Transaktionen, und werde Änderungen zu Ihrem Wallet hinzufügen. Dies kann einige Stunden dauern. Sie müssen Silentdragon neu starten bevor dies ausgeführt werden kann.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="297"/>
<source>Rescan</source>
<translation>Rescan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="331"/>
<source>Rebuild the entire blockchain from the genesis block, by rescanning all the block files. This may take several hours to days, depending on your hardware. You need to restart SilentDragon for this to take effect</source>
<translation>Stelle die Blockchain vom Genesis Block wieder her. Dies kann je nach verwendeter Hardware, mehrere Stunden bis Tage dauern. Sie müssen Silentdragon neustarten um fortzuführen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="161"/>
<source>Clear History</source>
<translation>Verlauf löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="191"/>
<source>Remember shielded transactions</source>
<translation>An sichere Transaktionen erinnern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="198"/>
<source>Allow custom fees</source>
<translation>Benutzerdefinierte Gebühren erlauben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="235"/>
<source>Allow overriding the default fees when sending transactions. Enabling this option may compromise your privacy since fees are transparent. </source>
<translation>Erlaube die voreingestellte Gebühr beim versenden einer Transaktion zu ändern. Dies könnte Ihre Privatsphäre verletzen, da Gebühren für jeden sichtbar sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="205"/>
<source>Normally, change from t-Addresses goes to another t-Address. Checking this option will send the change to your shielded sapling address instead. Check this option to increase your privacy.</source>
<translation>Normalerweise werden Änderung von einer transparenten Adresse zu nächsten gesendet. Wählen Sie diese Option, wenn Sie die Änderungen lieber an eine sichere Adresse senden. Dies erhöht ihre Privatsphäre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="245"/>
<source>Shield change from t-Addresses to your sapling address</source>
<translation>Unsichtbare Änderung von Ihrer transparenten Adresse auf eine sichere.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Turnstile</name>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="14"/>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="20"/>
<source>Turnstile Migration</source>
<translation>Integration des Hub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="44"/>
<source>Migrate over</source>
<translation>Integrieren über</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="57"/>
<source>From</source>
<translation>Von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="90"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Funds from Sprout z-Addresses (which start with &amp;quot;zc&amp;quot;) need to be moved to the upgraded Sapling z-Addresses (which start with &amp;quot;zs&amp;quot;). The funds cannot be moved directly, but need to be sent through intermediate &amp;quot;transparent&amp;quot; addresses in privacy-preserving way.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This migration can be done automatically for you.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt; Guthaben von einer alten sicheren Zc Adresse muss in eine neue sichere Zs (Sapling) Adresse übertragen werden. Das Guthaben kann nicht direkt übertragen werden. Es muss erst auf eine transparente Adresse und dann auf eine sichere (Zs) Adresse übertragen werden. Dies kann auch automatisch für Sie erledigt werden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="106"/>
<source>To</source>
<translation>An</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="123"/>
<source>Balance</source>
<translation>Guthaben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="149"/>
<source>Miner Fees</source>
<translation>Miner Gebühren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="172"/>
<source>Total Balance</source>
<translation>Gesamtes Guthaben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TurnstileProgress</name>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="14"/>
<source>Turnstile Migration Progress</source>
<translation>Integration des Hub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="20"/>
<source>From</source>
<translation>Von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="27"/>
<source>To</source>
<translation>An</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="57"/>
<source>Please ensure you have your wallet.dat backed up!</source>
<translation>Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Sicherung Ihrer Wallet.dat erstellt haben!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="67"/>
<source>Next Transaction in 4 hours</source>
<translation>Nächste Transaktion in 4 Stunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="88"/>
<source>Migration Progress</source>
<translation>Integrationsfortschritt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../src/about.ui" line="14"/>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addressBook</name>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="14"/>
<source>Address Book</source>
<translation>Adressbuch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="20"/>
<source>Add New Address</source>
<translation>Neue Adresse anlegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="26"/>
<source>Address (z-Addr or t-Addr)</source>
<translation>Adresse (Sicher oder Transparent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="36"/>
<source>Label</source>
<translation>Bezeichnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="65"/>
<source>Add to Address Book</source>
<translation>Zum Adressbuch hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="95"/>
<source>Import Address Book</source>
<translation>Adressbuch importieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirm</name>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="14"/>
<source>Confirm Transaction</source>
<translation>Bestätige die Transaktion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="20"/>
<source>From</source>
<translation>Von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="39"/>
<source>To</source>
<translation>An</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="155"/>
<source>hushd doesn&apos;t seem to have any peers. You might not be connected to the internet, so this Transaction might not work.</source>
<translation>Hushd hat keine Verbindung zu anderen Teilnehmern. Sie haben evtl. keine Verbindung zum Internet, sodass die Transaktion nicht funktioniert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="168"/>
<source>You are sending a transaction while your node is still syncing. This may not work.</source>
<translation>Sie wollen eine Transaktion senden, obwohl Ihr Node noch synchronsiert. Dies wird nicht funktionieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="181"/>
<source>You are using a custom fee. Since fees are transparent, you are giving up some privacy. Please use this only if you know what you are doing!</source>
<translation>Sie benutzen benutzerdefinierte Gebühren, und verlieren damit an Privatspähre. Bitte machen Sie dies nur, wenn Sie sich sicher sind was Sie tun!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createZcashConf</name>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="14"/>
<source>Configure HUSH3.conf</source>
<translation>Konfiguriere Hush3.conf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="61"/>
<source>Show Advanced Configuration</source>
<translation>Zeige erweiterte Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="86"/>
<source>Your Hush node will be configured for you automatically</source>
<translation>Ihr Hush Node wird automatisch für Sie konfiguriert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="102"/>
<source>Use custom datadir</source>
<translation>Benutzerdefinierten Datei Pfad benutzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="109"/>
<source>Please choose a directory to store your wallet.dat and blockchain</source>
<translation>Bitte wählen Sie einen Ordner aus, indem Ihre wallet.dat und Blockhain gespeichert wird</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="118"/>
<source>Choose directory</source>
<translation>Wählen Sie einen Ordner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="154"/>
<source>Connect over Tor</source>
<translation>Verbinden über Tor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="161"/>
<source>Please note that you&apos;ll need to already have a Tor service configured on port 9050</source>
<translation>Stellen Sie bitte sicher, dass der Tor Service bereits für den Port 9050 konfiguriert ist.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>newRecurringDialog</name>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="14"/>
<source>Edit Schedule</source>
<translation>Zeitplan bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="50"/>
<source>Schedule</source>
<translation>Zeitplan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="57"/>
<source>Payment Description</source>
<translation>Zahlungsbeschreibung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="64"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Textbezeichnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="111"/>
<source>From</source>
<translation>Von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="118"/>
<source>Number of payments</source>
<translation>Anzahl der Zahlungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="125"/>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="168"/>
<source>Next Payment</source>
<translation>Nächste Zahlung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="178"/>
<source>To</source>
<translation>An</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="188"/>
<source>Memo</source>
<translation>Nachricht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>zboard</name>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="14"/>
<source>Post to z-board.net</source>
<translation>Veröffentlichen Sie dies auf z-board.net</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="20"/>
<source>Total Fee</source>
<translation>Gesamtgebühr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="57"/>
<source>Memo</source>
<translation>Nachricht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="64"/>
<source>(optional)</source>
<translation>(wahlweise)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="71"/>
<source>Send From</source>
<translation>Sende von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="78"/>
<source>Post As:</source>
<translation>Veröffentliche als:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="85"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;ZBoard: Fully anonymous and untraceable chat messages based on the ZCash blockchain. &lt;a href=&quot;http://www.z-board.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.z-board.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;ZBoard: Anonyme Chat Nachrichten über die Z-Cash Blockchain. &lt;a href=&quot;http://www.z-board.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.z-board.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="107"/>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="124"/>
<source>Posting to Board</source>
<translation>Veröffentliche im Forum</translation>
</message>
</context>
</TS>
<source>hushd is set to run as daemon</source>
<translation>hushd wird im Hintergund gestartet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="62"/>
<source>Waiting for hushd</source>
<translation>Warte auf hushd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="77"/>
<source>You have hushd set to start as a daemon, which can cause problems with SilentDragon
.Please remove the following line from your zcash.conf and restart SilentDragon
daemon=1</source>
<translation>Sie haben hushd im Hintergrund gestartet, was zu Problemen führen kann. Bitte löschen Sie folgende Zeile aus Ihrer Hush3.conf: daemon=1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="82"/>
<source>Couldn&apos;t start the embedded hushd.
Please try restarting.
If you previously started hushd with custom arguments, you might need to reset zcash.conf.
If all else fails, please run hushd manually.</source>
<translation>Ich konnte den intergrierten hushd nicht starten. Wenn Sie hushd mit anderen Argumenten gestartet haben, müssen Sie die Hush3.conf resetten. Wenn dies nicht funktioniert, starten Sie hushd manuell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="93"/>
<source>Couldn&apos;t connect to hushd configured in zcash.conf.
Not starting embedded hushd because --no-embedded was passed</source>
<translation>Starte den internen hushd Node nicht --no-embedded wurde eingestellt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="146"/>
<source>Hide Advanced Config</source>
<translation>Verberge erweiterte Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="146"/>
<source>Show Advanced Config</source>
<translation>Zeige erweiterte Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="159"/>
<source>Choose data directory</source>
<translation>Datenquelle auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="230"/>
<source>All Downloads Finished Successfully!</source>
<translation>Alle Downloads erfolgreich beendet!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="253"/>
<source>Couldn&apos;t download params. Please check the help site for more info.</source>
<translation>Konnte die Parameter nicht herunterladen. Bitte gehen Sie auf die Hilfe Seite für mehr informationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="85"/>
<source>The process returned</source>
<translation>Antwort des Prozesses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/connection.cpp" line="295"/>
<source>Downloading </source>
<translation>Herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="279"/>
<source> more remaining )</source>
<translation>mehr verbleibend )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="280"/>
<source>MB of </source>
<translation>MB von </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="280"/>
<source>MB at </source>
<translation>MB bei </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="625"/>
<source>Downloading blocks</source>
<translation>Lade Blöcke herunter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="628"/>
<source>Block height</source>
<translation>Blockhöhe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="634"/>
<source>Syncing</source>
<translation>Synchronisiere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="634"/>
<source>Connected</source>
<translation>Verbunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="636"/>
<source>testnet:</source>
<translation>Testnetz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="645"/>
<source>Connected to hushd</source>
<translation>Verbunden zu Hushd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="648"/>
<source>hushd has no peer connections</source>
<translation>Hushd hat keine Verbindung zu anderen Teilnehmern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="667"/>
<source>There was an error connecting to hushd. The error was</source>
<translation>Es gab einen Fehler bei dem versuch Hushd zu verbinden. Der Fehler war</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="730"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="679"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="367"/>
<source>The transaction with id </source>
<translation>Transaktion mit der ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="730"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="679"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="367"/>
<source> failed. The error was</source>
<translation>gescheitert. Der Fehler war</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="727"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="676"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="364"/>
<source> failed</source>
<translation>gescheitert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="727"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="676"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="364"/>
<source> Tx </source>
<translation>Transaktion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="960"/>
<source> tx computing. This can take several minutes.</source>
<translation>Erzeuge Transaktion. Dies kann einige Minuten dauern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1009"/>
<source>Update Available</source>
<translation>Update verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1010"/>
<source>A new release v%1 is available! You have v%2.
Would you like to visit the releases page?</source>
<translation>Eine neue Version v%1 ist verfügbar! Sie benutzen momentan v%2. Möchten Sie unsere Seite besuchen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1022"/>
<source>No updates available</source>
<translation>Keine updates verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1023"/>
<source>You already have the latest release v%1</source>
<translation>Sie haben bereits die aktuellste Version v%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1110"/>
<source>Please wait for SilentDragon to exit</source>
<translation>Bitte warten Sie, bis Silentdragon beendet ist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1111"/>
<source>Waiting for hushd to exit</source>
<translation>Bitte warten Sie, bis Hushd beendet ist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="295"/>
<source> failed. Please check the help site for more info</source>
<translation>gescheitert. Bitte schauen Sie auf die Hilfeseite für mehr informationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="319"/>
<source>hushd error</source>
<translation>Hushd fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="386"/>
<source>A manual connection was requested, but the settings are not configured.
Please set the host/port and user/password in the Edit-&gt;Settings menu.</source>
<translation>Eine manuelle Verbinung wurde angefragt, aber nicht konfiguriert. Bitte tragen Sie den Host/Port und Benutzer/Passwort im Einstellungsmenü ein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="398"/>
<source>Could not connect to hushd configured in settings.
Please set the host/port and user/password in the Edit-&gt;Settings menu.</source>
<translation>Konnte keine Verbindung zum konfigurierten hushd aufbauen. Bitte tragen Sie den Host/Port und Benutzer/Passwort im Einstellungsmenü ein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="459"/>
<source>Authentication failed. The username / password you specified was not accepted by hushd. Try changing it in the Edit-&gt;Settings menu</source>
<translation>Authentifizierung fehlgeschlagen. Der Benutzername / Passwort wurde nicht akzeptiert. Versuche Sie die Daten im Einstellunsgmenü zu ändern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="474"/>
<source>Your hushd is starting up. Please wait.</source>
<translation>Hushd startet. Bitte warten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="491"/>
<source>This may take several hours</source>
<translation>Dies kann einige Stunden dauern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="508"/>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="667"/>
<source>Connection Error</source>
<translation>Verbindungsfehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="730"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="732"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="681"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="369"/>
<source>Transaction Error</source>
<translation>Transaktionsfehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="730"/>
<source>There was an error sending the transaction. The error was:</source>
<translation>Beim Senden der Transaktion trat ein Fehler auf. Der Fehler war:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="380"/>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="382"/>
<source>No Connection</source>
<translation>Keine Verbindung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="110"/>
<source>Pick</source>
<translation>Wählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="128"/>
<source>Address Format Error</source>
<translation>Adressen Format war falsch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="128"/>
<source> doesn&apos;t seem to be a valid Hush address.</source>
<translation>Das sieht nicht nach einer gültigen Hush Adresse aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="138"/>
<source>Import Address Book</source>
<translation>Importiere das Adressbuch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="145"/>
<source>Unable to open file</source>
<translation>Kann die Datei nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="165"/>
<source>Address Book Import Done</source>
<translation>Importieren des Adressbuchs beendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="166"/>
<source>Imported %1 new Address book entries</source>
<translation>Habe %1 neue Adressen importiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="206"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Kopiere Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="208"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>In die Zwischenablage kopiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="211"/>
<source>Delete label</source>
<translation>Lösche Beschriftung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.cpp" line="192"/>
<source>Tx submitted (right click to copy) txid:</source>
<translation>Transaktion übermittelt (Rechtsklick zum kopieren der ID) Transaktions ID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="119"/>
<source>Locked funds</source>
<translation>Gesperrtes Guthaben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="120"/>
<source>Could not initiate migration.
You either have unconfirmed funds or the balance is too low for an automatic migration.</source>
<translation>Konnte das verschieben nicht starten. Sie haben entweder unbestätigte Transaktionen oder Ihr Guthaben reicht für die automatische Verschiebung nicht aus. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="357"/>
<source>Computing Tx: </source>
<translation>Erstelle Transaktion: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Type</source>
<translation>Art</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Date/Time</source>
<translation>Datum/Zeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="342"/>
<source>Connected directly</source>
<translation>Direkt verbunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="345"/>
<source>Connected over the internet via SilentDragon wormhole service</source>
<translation>Über das Silentdragon Wurmloch zum Internet verbunden </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="646"/>
<source>Node is still syncing.</source>
<translation>Ihr Node synchronisert noch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="670"/>
<source>No sapling or transparent addresses with enough balance to spend.</source>
<translation>Nicht genügend Guthaben für diese Transaktion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecurringDialog</name>
<message>
<location filename="../src/recurringdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringdialog.ui" line="25"/>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringdialog.ui" line="32"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringdialog.ui" line="39"/>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RequestDialog</name>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="14"/>
<source>Payment Request</source>
<translation>Zahlungsanfrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="38"/>
<source>AddressBook</source>
<translation>Adressbuch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="54"/>
<source>Request From</source>
<translation>Anfrage von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="61"/>
<source>My Address</source>
<translation>Meine Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="78"/>
<source>Amount in </source>
<translation>Betrag in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="118"/>
<source>z address</source>
<translation>sichere Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="145"/>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="159"/>
<source>The recipient will see this address in the &quot;to&quot; field when they pay your request.</source>
<translation>Bei Bezahlung ist deine Adresse in dem &quot;Empfänger&quot; Feld sichtbar für den Absender. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="179"/>
<source>Amount USD</source>
<translation>Betrag USD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="202"/>
<source>Memo</source>
<translation>Nachricht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="209"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Betreff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="219"/>
<source>Request payment from a Sapling address. You&apos;ll send a HUSH 0.0001 transaction to the address with a HUSH payment URI. The memo will be included in the transaction when the address pays you.</source>
<translation>Bezahlung über eine sichere Adresse anfordern. Sende 0.0001 HUSH an die Adresse der Zahlungsanfrage, mit einer HUSH bezahl URI. Die Nachricht wird zur Transaktion hinzugefügt, sobald bezahlt wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="50"/>
<source>Error paying HUSH URI</source>
<translation>Fehler bezahl HUSH URI </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="51"/>
<source>URI should be of the form &apos;hush:&lt;addr&gt;?amt=x&amp;memo=y</source>
<translation>Die URI sollte im folgendem Format sein: &apos;hush:&lt;Adresse&gt;?Betrag=x&amp;Nachricht=y </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="65"/>
<source>Pay To</source>
<translation>Zahlen an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="78"/>
<source>Pay</source>
<translation>Bezahlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="80"/>
<source>You are paying a payment request. Your address will not be visible to the person requesting this payment.</source>
<translation>Sie bezahlen eine Zahlungsanfrage. Ihre Adresse wird nicht sichtbar sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="99"/>
<source>Can only request from Sapling addresses</source>
<translation>Anfragen nur von sicheren Adressen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="20"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="33"/>
<source>hushd connection</source>
<translation>Hushd Verbindungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="62"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="82"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="102"/>
<source>RPC Username</source>
<translation>RPC Benutzername</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="118"/>
<source>RPC Password</source>
<translation>RPC Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="145"/>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="151"/>
<source>Connect to the Tor network via SOCKS proxy running on 127.0.0.1:9050. Please note that you&apos;ll have to install and run the Tor service externally.</source>
<translation>Verbinde zum Tor Netzwerk über den SOCKS Proxy auf 127.0.0.1:9050. Bitte beachten Sie, dass sie den Tor Service erst extern installieren müssen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="168"/>
<source>Shielded transactions are saved locally and shown in the transactions tab. If you uncheck this, shielded transactions will not appear in the transactions tab.</source>
<translation>Sichere Transaktionen werden lokal gespeichert, um im Bereich Transaktionen angezeigt zu werden. Wenn Sie dies nicht wünschen können Sie es deaktivieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="259"/>
<source>Connect via Tor</source>
<translation>Verbindung über Tor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="274"/>
<source>Troubleshooting</source>
<translation>Problemlösung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="280"/>
<source>Reindex</source>
<translation>Reindex</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="287"/>
<source>Rescan the blockchain for any missing wallet transactions and to correct your wallet balance. This may take several hours. You need to restart SilentDragon for this to take effect</source>
<translation>Ich überprüfe nun die Blockchain auf fehlende Transaktionen, und werde Änderungen zu Ihrem Wallet hinzufügen. Dies kann einige Stunden dauern. Sie müssen Silentdragon neu starten bevor dies ausgeführt werden kann.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="297"/>
<source>Rescan</source>
<translation>Rescan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="331"/>
<source>Rebuild the entire blockchain from the genesis block, by rescanning all the block files. This may take several hours to days, depending on your hardware. You need to restart SilentDragon for this to take effect</source>
<translation>Stelle die Blockchain vom Genesis Block wieder her. Dies kann je nach verwendeter Hardware, mehrere Stunden bis Tage dauern. Sie müssen Silentdragon neustarten um fortzuführen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="161"/>
<source>Clear History</source>
<translation>Verlauf löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="191"/>
<source>Remember shielded transactions</source>
<translation>An sichere Transaktionen erinnern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="198"/>
<source>Allow custom fees</source>
<translation>Benutzerdefinierte Gebühren erlauben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="235"/>
<source>Allow overriding the default fees when sending transactions. Enabling this option may compromise your privacy since fees are transparent. </source>
<translation>Erlaube die voreingestellte Gebühr beim versenden einer Transaktion zu ändern. Dies könnte Ihre Privatsphäre verletzen, da Gebühren für jeden sichtbar sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="205"/>
<source>Normally, change from t-Addresses goes to another t-Address. Checking this option will send the change to your shielded sapling address instead. Check this option to increase your privacy.</source>
<translation>Normalerweise werden Änderung von einer transparenten Adresse zu nächsten gesendet. Wählen Sie diese Option, wenn Sie die Änderungen lieber an eine sichere Adresse senden. Dies erhöht ihre Privatsphäre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="245"/>
<source>Shield change from t-Addresses to your sapling address</source>
<translation>Unsichtbare Änderung von Ihrer transparenten Adresse auf eine sichere.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Turnstile</name>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="14"/>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="20"/>
<source>Turnstile Migration</source>
<translation>Integration des Hub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="44"/>
<source>Migrate over</source>
<translation>Integrieren über</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="57"/>
<source>From</source>
<translation>Von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="90"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Funds from Sprout z-Addresses (which start with &amp;quot;zc&amp;quot;) need to be moved to the upgraded Sapling z-Addresses (which start with &amp;quot;zs&amp;quot;). The funds cannot be moved directly, but need to be sent through intermediate &amp;quot;transparent&amp;quot; addresses in privacy-preserving way.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This migration can be done automatically for you.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt; Guthaben von einer alten sicheren Zc Adresse muss in eine neue sichere Zs (Sapling) Adresse übertragen werden. Das Guthaben kann nicht direkt übertragen werden. Es muss erst auf eine transparente Adresse und dann auf eine sichere (Zs) Adresse übertragen werden. Dies kann auch automatisch für Sie erledigt werden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="106"/>
<source>To</source>
<translation>An</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="123"/>
<source>Balance</source>
<translation>Guthaben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="149"/>
<source>Miner Fees</source>
<translation>Miner Gebühren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="172"/>
<source>Total Balance</source>
<translation>Gesamtes Guthaben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TurnstileProgress</name>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="14"/>
<source>Turnstile Migration Progress</source>
<translation>Integration des Hub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="20"/>
<source>From</source>
<translation>Von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="27"/>
<source>To</source>
<translation>An</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="57"/>
<source>Please ensure you have your wallet.dat backed up!</source>
<translation>Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Sicherung Ihrer Wallet.dat erstellt haben!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="67"/>
<source>Next Transaction in 4 hours</source>
<translation>Nächste Transaktion in 4 Stunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="88"/>
<source>Migration Progress</source>
<translation>Integrationsfortschritt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../src/about.ui" line="14"/>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addressBook</name>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="14"/>
<source>Address Book</source>
<translation>Adressbuch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="20"/>
<source>Add New Address</source>
<translation>Neue Adresse anlegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="26"/>
<source>Address (z-Addr or t-Addr)</source>
<translation>Adresse (Sicher oder Transparent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="36"/>
<source>Label</source>
<translation>Bezeichnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="65"/>
<source>Add to Address Book</source>
<translation>Zum Adressbuch hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="95"/>
<source>Import Address Book</source>
<translation>Adressbuch importieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirm</name>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="14"/>
<source>Confirm Transaction</source>
<translation>Bestätige die Transaktion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="20"/>
<source>From</source>
<translation>Von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="39"/>
<source>To</source>
<translation>An</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="155"/>
<source>hushd doesn&apos;t seem to have any peers. You might not be connected to the internet, so this Transaction might not work.</source>
<translation>Hushd hat keine Verbindung zu anderen Teilnehmern. Sie haben evtl. keine Verbindung zum Internet, sodass die Transaktion nicht funktioniert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="168"/>
<source>You are sending a transaction while your node is still syncing. This may not work.</source>
<translation>Sie wollen eine Transaktion senden, obwohl Ihr Node noch synchronsiert. Dies wird nicht funktionieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="181"/>
<source>You are using a custom fee. Since fees are transparent, you are giving up some privacy. Please use this only if you know what you are doing!</source>
<translation>Sie benutzen benutzerdefinierte Gebühren, und verlieren damit an Privatspähre. Bitte machen Sie dies nur, wenn Sie sich sicher sind was Sie tun!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createZcashConf</name>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="14"/>
<source>Configure HUSH3.conf</source>
<translation>Konfiguriere Hush3.conf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="61"/>
<source>Show Advanced Configuration</source>
<translation>Zeige erweiterte Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="86"/>
<source>Your Hush node will be configured for you automatically</source>
<translation>Ihr Hush Node wird automatisch für Sie konfiguriert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="102"/>
<source>Use custom datadir</source>
<translation>Benutzerdefinierten Datei Pfad benutzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="109"/>
<source>Please choose a directory to store your wallet.dat and blockchain</source>
<translation>Bitte wählen Sie einen Ordner aus, indem Ihre wallet.dat und Blockhain gespeichert wird</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="118"/>
<source>Choose directory</source>
<translation>Wählen Sie einen Ordner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="154"/>
<source>Connect over Tor</source>
<translation>Verbinden über Tor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="161"/>
<source>Please note that you&apos;ll need to already have a Tor service configured on port 9050</source>
<translation>Stellen Sie bitte sicher, dass der Tor Service bereits für den Port 9050 konfiguriert ist.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>newRecurringDialog</name>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="14"/>
<source>Edit Schedule</source>
<translation>Zeitplan bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="50"/>
<source>Schedule</source>
<translation>Zeitplan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="57"/>
<source>Payment Description</source>
<translation>Zahlungsbeschreibung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="64"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Textbezeichnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="111"/>
<source>From</source>
<translation>Von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="118"/>
<source>Number of payments</source>
<translation>Anzahl der Zahlungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="125"/>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="168"/>
<source>Next Payment</source>
<translation>Nächste Zahlung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="178"/>
<source>To</source>
<translation>An</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="188"/>
<source>Memo</source>
<translation>Nachricht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>zboard</name>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="14"/>
<source>Post to z-board.net</source>
<translation>Veröffentlichen Sie dies auf z-board.net</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="20"/>
<source>Total Fee</source>
<translation>Gesamtgebühr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="57"/>
<source>Memo</source>
<translation>Nachricht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="64"/>
<source>(optional)</source>
<translation>(wahlweise)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="71"/>
<source>Send From</source>
<translation>Sende von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="78"/>
<source>Post As:</source>
<translation>Veröffentliche als:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="85"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;ZBoard: Fully anonymous and untraceable chat messages based on the ZCash blockchain. &lt;a href=&quot;http://www.z-board.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.z-board.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;ZBoard: Anonyme Chat Nachrichten über die Z-Cash Blockchain. &lt;a href=&quot;http://www.z-board.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.z-board.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="107"/>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="124"/>
<source>Posting to Board</source>
<translation>Veröffentliche im Forum</translation>
</message>
</context>
</TS>