|
|
@ -4,12 +4,12 @@ |
|
|
|
<context> |
|
|
|
<name>AddressBookModel</name> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="10"/> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="11"/> |
|
|
|
<source>Label</source> |
|
|
|
<translation>Etiquette</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="10"/> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="11"/> |
|
|
|
<source>Address</source> |
|
|
|
<translation>Adresse</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
@ -17,12 +17,12 @@ |
|
|
|
<context> |
|
|
|
<name>BalancesTableModel</name> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="121"/> |
|
|
|
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="122"/> |
|
|
|
<source>Address</source> |
|
|
|
<translation>Adresse</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="122"/> |
|
|
|
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="123"/> |
|
|
|
<source>Amount</source> |
|
|
|
<translation>Montant</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
@ -112,22 +112,22 @@ |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="365"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="372"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="820"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="187"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="192"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="210"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="215"/> |
|
|
|
<source>Address</source> |
|
|
|
<translation>Adresse</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="379"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="202"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="225"/> |
|
|
|
<source>Address Book</source> |
|
|
|
<translation>Carnet d'adresses</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="390"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="406"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="215"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="219"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="238"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="242"/> |
|
|
|
<source>Amount</source> |
|
|
|
<translation>Montant</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
@ -138,9 +138,9 @@ |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="446"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1047"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1090"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="240"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1087"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1133"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="264"/> |
|
|
|
<source>Memo</source> |
|
|
|
<translation>Mémo</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
@ -166,7 +166,7 @@ |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="582"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="589"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="613"/> |
|
|
|
<source>Miner Fee</source> |
|
|
|
<translatorcomment>I replaced this with "transaction fee" which sounds much better in French.. I hope it's correct too.. </translatorcomment> |
|
|
|
<translation>Frais de transaction</translation> |
|
|
@ -267,7 +267,7 @@ |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="935"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="949"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="970"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="879"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="919"/> |
|
|
|
<source>Loading...</source> |
|
|
|
<translation>Chargement...</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
@ -390,7 +390,7 @@ |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1148"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="817"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="857"/> |
|
|
|
<source>Export transactions</source> |
|
|
|
<translation>Exporter les transactions</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
@ -410,311 +410,311 @@ |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="432"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="471"/> |
|
|
|
<source>Tor configuration is available only when running an embedded zcashd.</source> |
|
|
|
<translation>La configuration de Tor est disponible uniquement lors de l'exécution du processus zcashd intégré. </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="484"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="523"/> |
|
|
|
<source>Enable Tor</source> |
|
|
|
<translation>Activer Tor</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="485"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="524"/> |
|
|
|
<source>Connection over Tor has been enabled. To use this feature, you need to restart zec-qt-wallet.</source> |
|
|
|
<translation>La connection via Tor est activée. Afin d'utiliser cette fonctionnalité, veuillez redémarer zec-qt-wallet.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="493"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="532"/> |
|
|
|
<source>Disable Tor</source> |
|
|
|
<translation>Désactiver Tor</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="494"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="533"/> |
|
|
|
<source>Connection over Tor has been disabled. To fully disconnect from Tor, you need to restart zec-qt-wallet.</source> |
|
|
|
<translation>La connection via Tor a été désactivée. Afin de complètement se déconnecter de Tor, vous devez redémarrer zec-qt-wallet.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="536"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="575"/> |
|
|
|
<source>Thanks for supporting zec-qt-wallet!</source> |
|
|
|
<translation>Merci de supporter zec-qt-wallet !</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="538"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="577"/> |
|
|
|
<source>Donate 0.01 </source> |
|
|
|
<translation>Donner 0.01 </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="538"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="577"/> |
|
|
|
<source> to support zec-qt-wallet</source> |
|
|
|
<translation> pour supporter zec-qt-wallet</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="575"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="614"/> |
|
|
|
<source>You are on testnet, your post won't actually appear on z-board.net</source> |
|
|
|
<translation>Vous êtes connecté au réseau de test. Votre message n'apparaîtra donc pas sur z-board.net</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="631"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="670"/> |
|
|
|
<source>You need a sapling address with available balance to post</source> |
|
|
|
<translation>Vous avez besoin d'une adresse de type Sapling avec un solde suffisant pour pouvoir poster</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="645"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="661"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="684"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="685"/> |
|
|
|
<source>Computing Tx: </source> |
|
|
|
<translation>Calcul de la transaction en cours: </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="671"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="844"/> |
|
|
|
<source>The keys were imported. It may take several minutes to rescan the blockchain. Until then, functionality may be limited</source> |
|
|
|
<translation>Les clefs ont été importées. Cela peut prendre quelque minutes pour rescanner la blockchain. Durant cette période, les fonctionnalités peuvent être limitées</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="673"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="708"/> |
|
|
|
<source>Private key import rescan finished</source> |
|
|
|
<translation>Rescan de l'import de la clef privée achevé</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="693"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="728"/> |
|
|
|
<source>Error paying zcash URI</source> |
|
|
|
<translation>Erreur lors du payement du URI zcash</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="694"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="729"/> |
|
|
|
<source>URI should be of the form 'zcash:<addr>?amt=x&memo=y</source> |
|
|
|
<translation>Le format URI doit être comme suit: 'zcash:<addr>?amt=x&memo=y</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="698"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="733"/> |
|
|
|
<source>Paste Zcash URI</source> |
|
|
|
<translation>Coller le URI Zcash</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="722"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="757"/> |
|
|
|
<source>Could not understand address</source> |
|
|
|
<translation>Adresse non valide</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="755"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="790"/> |
|
|
|
<source>Unknown field in URI:</source> |
|
|
|
<translation>Champ inconnu dans le URI</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="787"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="822"/> |
|
|
|
<source>Please paste your private keys (z-Addr or t-Addr) here, one per line</source> |
|
|
|
<translation>Veuillez coller votre clef privée (Adresse-z ou Adresse-t) ici. Une clef par ligne</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="788"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="823"/> |
|
|
|
<source>The keys will be imported into your connected zcashd node</source> |
|
|
|
<translation>Les clef seront importées dans votre noeud zcashd connecté</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="823"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="863"/> |
|
|
|
<source>Error</source> |
|
|
|
<translation>Erreur</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="824"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="864"/> |
|
|
|
<source>Error exporting transactions, file was not saved</source> |
|
|
|
<translation>Erreur lors de l'exportation des transactions. Le fichier n'a pas été sauvegardé.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="846"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="886"/> |
|
|
|
<source>No wallet.dat</source> |
|
|
|
<translation>Pas de fichier "wallet.dat"</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="846"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="886"/> |
|
|
|
<source>Couldn't find the wallet.dat on this computer</source> |
|
|
|
<translation>Impossible de trouver le fichier "wallet.dat" sur cet ordinateur</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="847"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="887"/> |
|
|
|
<source>You need to back it up from the machine zcashd is running on</source> |
|
|
|
<translation>Vous devez effectuer la sauvegarde depuis la machine sur laquelle zcashd est en cours d'exécution</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="851"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="891"/> |
|
|
|
<source>Backup wallet.dat</source> |
|
|
|
<translation>Sauvegarder wallet.dat</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="856"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="896"/> |
|
|
|
<source>Couldn't backup</source> |
|
|
|
<translation>La sauvegarde n'a pas pu être effectuée</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="856"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="896"/> |
|
|
|
<source>Couldn't backup the wallet.dat file.</source> |
|
|
|
<translation>Impossible de sauvegarder le fichier "wallet.dat".</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="857"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="897"/> |
|
|
|
<source>You need to back it up manually.</source> |
|
|
|
<translation>Vous devez le sauvegarder manuellement.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="884"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="924"/> |
|
|
|
<source>These are all the private keys for all the addresses in your wallet</source> |
|
|
|
<translation>Ce sont toutes les clés privées pour toutes les adresses de votre portefeuille</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="886"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="926"/> |
|
|
|
<source>Private key for </source> |
|
|
|
<translation>Clef privée pour </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="894"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="934"/> |
|
|
|
<source>Save File</source> |
|
|
|
<translation>Sauvegarder le fichier</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="898"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="938"/> |
|
|
|
<source>Unable to open file</source> |
|
|
|
<translation>mpossible d'ouvrir le fichier</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="993"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1072"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1033"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1115"/> |
|
|
|
<source>Copy address</source> |
|
|
|
<translation>Copier l'adresse</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="996"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1068"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1074"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1036"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1111"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1117"/> |
|
|
|
<source>Copied to clipboard</source> |
|
|
|
<translation>Copié dans le presse-papier</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="999"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1039"/> |
|
|
|
<source>Get private key</source> |
|
|
|
<translation>Obtenir la clef privée</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1010"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1050"/> |
|
|
|
<source>Shield balance to Sapling</source> |
|
|
|
<translation>Rendre privé le solde vers Sapling</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1015"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1078"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1055"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1121"/> |
|
|
|
<source>View on block explorer</source> |
|
|
|
<translation>Voir dans l'explorateur de block</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1027"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1067"/> |
|
|
|
<source>Migrate to Sapling</source> |
|
|
|
<translation>Migrer vers Sapling</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1066"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1109"/> |
|
|
|
<source>Copy txid</source> |
|
|
|
<translation>Copier l'ID de transaction</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1089"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1132"/> |
|
|
|
<source>View Memo</source> |
|
|
|
<translation>Voir le mémo</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1101"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1146"/> |
|
|
|
<source>Reply to </source> |
|
|
|
<translation>Répondre à </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1181"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1226"/> |
|
|
|
<source>Created new t-Addr</source> |
|
|
|
<translation>Nouvelle Adresse-t créée</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1215"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1245"/> |
|
|
|
<source>Creation of new Sprout addresses is deprecated</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1297"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1327"/> |
|
|
|
<source>Address has been previously used</source> |
|
|
|
<translation>L'adresse a été utilisée précédemment.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1299"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1329"/> |
|
|
|
<source>Address is unused</source> |
|
|
|
<translation>L'adresse est inutilisée.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="178"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="201"/> |
|
|
|
<source>Recipient </source> |
|
|
|
<translation>Destinataire </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="284"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="308"/> |
|
|
|
<source>Only z-addresses can have memos</source> |
|
|
|
<translation>Seules les Adresses-z peuvent avoir un mémo</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="292"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="316"/> |
|
|
|
<source>Memos can only be used with z-addresses</source> |
|
|
|
<translation>Les mémos peuvent seulement être utilisés avec des Adresses-z</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="293"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="317"/> |
|
|
|
<source>The memo field can only be used with a z-address. |
|
|
|
</source> |
|
|
|
<translation>Le champs mémo ne peut uniquement être utilisé avec une adresse-z. |
|
|
|
</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="293"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="317"/> |
|
|
|
<source> |
|
|
|
doesn't look like a z-address</source> |
|
|
|
<translation> |
|
|
|
Cette adresse ne semble pas être de type adresse-z</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="337"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="361"/> |
|
|
|
<source>Reply to</source> |
|
|
|
<translation>Répondre à</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="483"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="507"/> |
|
|
|
<source>Change from </source> |
|
|
|
<translation>Changer de </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="624"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="648"/> |
|
|
|
<source>Current balance : </source> |
|
|
|
<translation>Solde actuel :</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="626"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="650"/> |
|
|
|
<source>Balance after this Tx: </source> |
|
|
|
<translation>Solde après cette Tx:</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="647"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="671"/> |
|
|
|
<source>Transaction Error</source> |
|
|
|
<translation>Erreur de transaction</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="679"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="703"/> |
|
|
|
<source>From Address is Invalid</source> |
|
|
|
<translation>L'adresse de l'émetteur est invalide</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="684"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="708"/> |
|
|
|
<source>Recipient Address </source> |
|
|
|
<translation>Adresse du destinataire </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="684"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="708"/> |
|
|
|
<source> is Invalid</source> |
|
|
|
<translation> est invalide</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="690"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="714"/> |
|
|
|
<source>Amount '%1' is invalid!</source> |
|
|
|
<translation>Le montant '%1' est invalide.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
@ -742,7 +742,7 @@ Cette adresse ne semble pas être de type adresse-z</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="36"/> |
|
|
|
<source>Scan this QRCode from your ZecQT companion app to connect your phone</source> |
|
|
|
<source>Scan this QRCode from your ZecQT Wallet companion app to connect your phone</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
@ -751,20 +751,41 @@ Cette adresse ne semble pas être de type adresse-z</translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="68"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="49"/> |
|
|
|
<source>Connection String</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="84"/> |
|
|
|
<source>Allow connections over the internet via zec-qt-wallet wormhole</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="94"/> |
|
|
|
<source>ZecQT Wallet Companion App</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="93"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="106"/> |
|
|
|
<source>Disconnect</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="100"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="126"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="160"/> |
|
|
|
<source>TextLabel</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="136"/> |
|
|
|
<source>Last seen:</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="153"/> |
|
|
|
<source>Connection type:</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
<context> |
|
|
|
<name>PrivKey</name> |
|
|
@ -777,27 +798,27 @@ Cette adresse ne semble pas être de type adresse-z</translation> |
|
|
|
<context> |
|
|
|
<name>QObject</name> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="42"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="43"/> |
|
|
|
<source>Attempting autoconnect</source> |
|
|
|
<translation>Tentative de connection automatique</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="51"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="52"/> |
|
|
|
<source>Starting embedded zcashd</source> |
|
|
|
<translation>Démarrage de zcashd intégré</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="61"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="62"/> |
|
|
|
<source>zcashd is set to run as daemon</source> |
|
|
|
<translation>zcashd est configuré pour s'exécuter en tant que démon</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="61"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="62"/> |
|
|
|
<source>Waiting for zcashd</source> |
|
|
|
<translation>En attente de zcashd</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="76"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="77"/> |
|
|
|
<source>You have zcashd set to start as a daemon, which can cause problems with zec-qt-wallet |
|
|
|
|
|
|
|
.Please remove the following line from your zcash.conf and restart zec-qt-wallet |
|
|
@ -808,7 +829,7 @@ daemon=1</source> |
|
|
|
daemon=1</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="81"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="82"/> |
|
|
|
<source>Couldn't start the embedded zcashd. |
|
|
|
|
|
|
|
Please try restarting. |
|
|
@ -825,60 +846,60 @@ Si vous avez précédemment démarré zcashd avec des arguments, vous devrez peu |
|
|
|
Si tout échoue, exécutez zcashd manuellement.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="92"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="93"/> |
|
|
|
<source>Couldn't connect to zcashd configured in zcash.conf. |
|
|
|
|
|
|
|
Not starting embedded zcashd because --no-embedded was passed</source> |
|
|
|
<translation>Le démarrage de zcashd n'a pas eu lieu car l'argument --no-embedded a été utilisé au lancement</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="145"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="146"/> |
|
|
|
<source>Hide Advanced Config</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="145"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="146"/> |
|
|
|
<source>Show Advanced Config</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="158"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="159"/> |
|
|
|
<source>Choose data directory</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="229"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="230"/> |
|
|
|
<source>All Downloads Finished Successfully!</source> |
|
|
|
<translation>Tous les téléchargements terminés avec succès !</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="252"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="253"/> |
|
|
|
<source>Couldn't download params. Please check the help site for more info.</source> |
|
|
|
<translation>Impossible de télécharger les paramètres. Veuillez vous rendre sur le site d'aide pour plus d'info.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="84"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="85"/> |
|
|
|
<source>The process returned</source> |
|
|
|
<translation>Le processus a renvoyé</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="278"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="294"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="279"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="295"/> |
|
|
|
<source>Downloading </source> |
|
|
|
<translation>Téléchargement en cours </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="278"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="279"/> |
|
|
|
<source> more remaining )</source> |
|
|
|
<translation> restant)</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="279"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="280"/> |
|
|
|
<source>MB of </source> |
|
|
|
<translation>MB de </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="279"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="280"/> |
|
|
|
<source>MB at </source> |
|
|
|
<translation>MB à </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
@ -923,84 +944,82 @@ Not starting embedded zcashd because --no-embedded was passed</source> |
|
|
|
<translation>Une erreur est survenue lors de la connection à zcashd. L'erreur est</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="654"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="670"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="693"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="694"/> |
|
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="367"/> |
|
|
|
<source>The transaction with id </source> |
|
|
|
<translation>La transaction avec ID </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="654"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="670"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="693"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="694"/> |
|
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="367"/> |
|
|
|
<source> failed. The error was</source> |
|
|
|
<translation> a échoué. L'erreur était</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="651"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="667"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="690"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="691"/> |
|
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="364"/> |
|
|
|
<source> failed</source> |
|
|
|
<translation> a échoué</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="651"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="667"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="690"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="691"/> |
|
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="364"/> |
|
|
|
<source> Tx </source> |
|
|
|
<translation> Tx </translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="959"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="946"/> |
|
|
|
<source> tx computing. This can take several minutes.</source> |
|
|
|
<translation> tx en cours de calcul. Ceci peut prendre quelques minutes.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1008"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="995"/> |
|
|
|
<source>Update Available</source> |
|
|
|
<translation>MàJ disponible</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1009"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="996"/> |
|
|
|
<source>A new release v%1 is available! You have v%2. |
|
|
|
|
|
|
|
Would you like to visit the releases page?</source> |
|
|
|
<translation>Voulez-vous visiter la page des nouvelles versions ?</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1021"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1027"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1008"/> |
|
|
|
<source>No updates available</source> |
|
|
|
<translation>Pas de MàJ disponible</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1022"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1028"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1009"/> |
|
|
|
<source>You already have the latest release v%1</source> |
|
|
|
<translation>Vous utilisez déjà la dernière version v%1</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1115"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1096"/> |
|
|
|
<source>Please wait for zec-qt-wallet to exit</source> |
|
|
|
<translation>Veuillez patienter. Fermeture de zec-qt-wallet en cours</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1116"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1097"/> |
|
|
|
<source>Waiting for zcashd to exit</source> |
|
|
|
<translation>Attente de la fermeture de zcashd</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="294"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="295"/> |
|
|
|
<source> failed. Please check the help site for more info</source> |
|
|
|
<translation> a échoué. Veuillez vous rendre sur le site d'aide pour plus d'info</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="318"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="319"/> |
|
|
|
<source>zcashd error</source> |
|
|
|
<translation>erreur zcashd</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="385"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="386"/> |
|
|
|
<source>A manual connection was requested, but the settings are not configured. |
|
|
|
|
|
|
|
Please set the host/port and user/password in the Edit->Settings menu.</source> |
|
|
@ -1009,7 +1028,7 @@ Please set the host/port and user/password in the Edit->Settings menu.</sourc |
|
|
|
Veuillez configurer l'hôte/port et utilisateur/mot de passe dans le menu Edition->Préférences.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="397"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="398"/> |
|
|
|
<source>Could not connect to zcashd configured in settings. |
|
|
|
|
|
|
|
Please set the host/port and user/password in the Edit->Settings menu.</source> |
|
|
@ -1018,31 +1037,31 @@ Please set the host/port and user/password in the Edit->Settings menu.</sourc |
|
|
|
Veuillez configurer l'hôte/port et utilisateur/mot de passe dans le menu Edition->Préférences.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="457"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="459"/> |
|
|
|
<source>Authentication failed. The username / password you specified was not accepted by zcashd. Try changing it in the Edit->Settings menu</source> |
|
|
|
<translation>Authentification échouée. Le nom d'utilisateur / mot de passe que vous avez spécifié n'a pas été accepté par zcashd. Essayez de le changer dans le menu Edition-> Préférences</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="472"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="474"/> |
|
|
|
<source>Your zcashd is starting up. Please wait.</source> |
|
|
|
<translation>Votre zcashd est en cours de démarrage. Veuillez patienter.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="493"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="497"/> |
|
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="660"/> |
|
|
|
<source>Connection Error</source> |
|
|
|
<translation>Erreur de connection</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="715"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="656"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="672"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="719"/> |
|
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="695"/> |
|
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="696"/> |
|
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="369"/> |
|
|
|
<source>Transaction Error</source> |
|
|
|
<translation>Erreur de transaction</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="715"/> |
|
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="719"/> |
|
|
|
<source>There was an error sending the transaction. The error was:</source> |
|
|
|
<translation>Une erreur est survenue en envoyant la transaction. L'erreur est:</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
@ -1053,52 +1072,52 @@ Veuillez configurer l'hôte/port et utilisateur/mot de passe dans le menu E |
|
|
|
<translation>Pas de connection</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="109"/> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="110"/> |
|
|
|
<source>Pick</source> |
|
|
|
<translation>Choisir</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="127"/> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="128"/> |
|
|
|
<source>Address Format Error</source> |
|
|
|
<translation>Erreur de format d'adresse</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="127"/> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="128"/> |
|
|
|
<source> doesn't seem to be a valid Zcash address.</source> |
|
|
|
<translation> ne semble pas être une adresse Zcash valide.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="137"/> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="138"/> |
|
|
|
<source>Import Address Book</source> |
|
|
|
<translation>Importer le carnet d'adresses</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="144"/> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="145"/> |
|
|
|
<source>Unable to open file</source> |
|
|
|
<translation>Impossible d'ouvrir le fichier</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="164"/> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="165"/> |
|
|
|
<source>Address Book Import Done</source> |
|
|
|
<translation>Import du carnet d'adresses terminé</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="165"/> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="166"/> |
|
|
|
<source>Imported %1 new Address book entries</source> |
|
|
|
<translation>%1 nouvelle(s) entrée(s) importée(s) dans le carnet d'adresses.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="205"/> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="206"/> |
|
|
|
<source>Copy address</source> |
|
|
|
<translation>Copier l'adresse</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="207"/> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="208"/> |
|
|
|
<source>Copied to clipboard</source> |
|
|
|
<translation>Copiée dans le presse papier</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="210"/> |
|
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="211"/> |
|
|
|
<source>Delete label</source> |
|
|
|
<translation>Effacer l'étiquette</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
@ -1144,6 +1163,26 @@ Vous avez soit des fonds non confirmés soit le solde est trop petit pour une mi |
|
|
|
<source>Amount</source> |
|
|
|
<translation>Montant</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/websockets.cpp" line="342"/> |
|
|
|
<source>Connected directly</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/websockets.cpp" line="345"/> |
|
|
|
<source>Connected over the internet via zec-qt-wallet wormhole service</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/websockets.cpp" line="638"/> |
|
|
|
<source>Node is still syncing.</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/websockets.cpp" line="662"/> |
|
|
|
<source>No sapling or transparent addresses with enough balance to spend.</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
<context> |
|
|
|
<name>RecurringDialog</name> |
|
|
@ -1426,7 +1465,7 @@ Vous avez soit des fonds non confirmés soit le solde est trop petit pour une mi |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="109"/> |
|
|
|
<source>Please chose a directory to store your wallet.dat and blockchain</source> |
|
|
|
<source>Please choose a directory to store your wallet.dat and blockchain</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|