Hush full node GUI wallet
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

2087 lines
86 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr_FR">
<context>
<name>AddressBookModel</name>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="11"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="11"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BalancesTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="122"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="123"/>
<source>Amount</source>
<translation>Montant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/connection.ui" line="17"/>
<source>ZecWallet</source>
<translation>ZecWallet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.ui" line="58"/>
<source>Starting Up</source>
<translation>Démarrage</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="14"/>
<source>ZecWallet</source>
<translation>ZecWallet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="29"/>
<source>Balance</source>
<translation>Solde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>Summary</source>
<translation>Résumé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="62"/>
<source>Shielded</source>
<translation>Privé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="89"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Transparant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="129"/>
<source>Total</source>
<translation>Total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="170"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="848"/>
<source>Your node is still syncing, balances may not be updated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="189"/>
<source>Some transactions are not yet confirmed</source>
<translation>Certaines transactions ne sont pas encore confirmées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="207"/>
<source>Address Balances</source>
<translation>Solde des adresses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="256"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="648"/>
<source>Send</source>
<translation>Envoyer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="265"/>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="283"/>
<source>Address Balance</source>
<translation>Solde de l&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="331"/>
<source>Send To</source>
<translation>Envoyer à</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="370"/>
<source>Recipient</source>
<translation>Destinataire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="378"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="385"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="833"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="248"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="253"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="392"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="263"/>
<source>Address Book</source>
<translation>Carnet d&apos;adresses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="403"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="419"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="276"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="280"/>
<source>Amount</source>
<translation>Montant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="433"/>
<source>Max Available</source>
<translation>Maximum disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="459"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1147"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1195"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="302"/>
<source>Memo</source>
<translation>Mémo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="507"/>
<source>Add Recipient</source>
<translation>Ajouter un destinataire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="551"/>
<source>Recurring payment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="558"/>
<source>Every month, starting 12-May-2012, for 6 payments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="565"/>
<source>Edit Schedule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="595"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="677"/>
<source>Miner Fee</source>
<translatorcomment>I replaced this with &quot;transaction fee&quot; which sounds much better in French.. I hope it&apos;s correct too.. </translatorcomment>
<translation>Frais de transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="608"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="664"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="674"/>
<source>Receive</source>
<translation>Recevoir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="682"/>
<source>Address Type</source>
<translation>Type d&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<source>z-Addr(Sapling)</source>
<translation type="vanished">Adresse-z(Sapling)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="709"/>
<source>t-Addr</source>
<translation>Adresse-t</translation>
</message>
<message>
<source>z-Addr(Sprout)</source>
<translation type="vanished">Adresse-z(Sprout)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="733"/>
<source>New Address</source>
<translation>Nouvelle Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="758"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="765"/>
<source>Update Label</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="779"/>
<source>Address balance</source>
<translation>Solde de l&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="789"/>
<source>Optional</source>
<translation>Optionnel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="811"/>
<source>Export Private Key</source>
<translation>Exporter la clef privée</translation>
</message>
<message>
<source>Address used</source>
<translation type="vanished">Adresse utilisée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="696"/>
<source>z-Addr</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="740"/>
<source>View All Addresses</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="891"/>
<source>Transactions</source>
<translation>Transactions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="908"/>
<source>zcashd</source>
<translation>zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="938"/>
<source>You are currently not mining</source>
<translation>Vous ne minez pas à présent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="958"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="972"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="993"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="983"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Chargement...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="965"/>
<source>Block height</source>
<translation>Hauteur de block</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="979"/>
<source>Network solution rate</source>
<translation>Taux de solution du réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="986"/>
<source>Connections</source>
<translation>Connections</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1020"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1027"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1034"/>
<source>|</source>
<translation>|</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1060"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1075"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Apps</source>
<translation>&amp;Applications</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1093"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Edition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1107"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Q&amp;uiter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1112"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;À propos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1117"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Préférences</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1120"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1125"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;Faire un don</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1130"/>
<source>Check github.com for &amp;updates</source>
<translation>Vérifier &amp;github.com pour des mises à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1135"/>
<source>Sapling &amp;turnstile</source>
<translation>Sapling &amp;turnstile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1138"/>
<source>Ctrl+A, Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+A, Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1143"/>
<source>&amp;Import private key</source>
<translation>&amp;Importer une clef privée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1148"/>
<source>&amp;Export all private keys</source>
<translation>&amp;Exporter toutes les clefs privées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1153"/>
<source>&amp;z-board.net</source>
<translation>&amp;z-board.net</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1156"/>
<source>Ctrl+A, Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+A, Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1161"/>
<source>Address &amp;book</source>
<translation>Carnet &amp;d&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1164"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1169"/>
<source>&amp;Backup wallet.dat</source>
<translation>&amp;Sauvegarder &quot;wallet.dat&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1174"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="921"/>
<source>Export transactions</source>
<translation>Exporter les transactions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1179"/>
<source>Pay zcash &amp;URI...</source>
<translation>PAyer une URI zcash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1184"/>
<source>Connect mobile &amp;app</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1187"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1192"/>
<source>&amp;Recurring Payments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1197"/>
<source>Request zcash...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1202"/>
<source>File a bug...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="498"/>
<source>Tor configuration is available only when running an embedded zcashd.</source>
<translation>La configuration de Tor est disponible uniquement lors de l&apos;exécution du processus zcashd intégré. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="537"/>
<source>You&apos;re using an external zcashd. Please restart zcashd with -rescan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="540"/>
<source>You&apos;re using an external zcashd. Please restart zcashd with -reindex</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="565"/>
<source>Enable Tor</source>
<translation>Activer Tor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="566"/>
<source>Connection over Tor has been enabled. To use this feature, you need to restart ZecWallet.</source>
<translation>La connection via Tor est activée. Afin d&apos;utiliser cette fonctionnalité, veuillez redémarer ZecWallet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="575"/>
<source>Disable Tor</source>
<translation>Désactiver Tor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="576"/>
<source>Connection over Tor has been disabled. To fully disconnect from Tor, you need to restart ZecWallet.</source>
<translation>La connection via Tor a été désactivée. Afin de complètement se déconnecter de Tor, vous devez redémarrer ZecWallet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="637"/>
<source>Thanks for supporting ZecWallet!</source>
<translation>Merci de supporter ZecWallet !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="639"/>
<source>Donate 0.01 </source>
<translation>Donner 0.01 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="639"/>
<source> to support ZecWallet</source>
<translation> pour supporter ZecWallet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="676"/>
<source>You are on testnet, your post won&apos;t actually appear on z-board.net</source>
<translation>Vous êtes connecté au réseau de test. Votre message n&apos;apparaîtra donc pas sur z-board.net</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="732"/>
<source>You need a sapling address with available balance to post</source>
<translation>Vous avez besoin d&apos;une adresse de type Sapling avec un solde suffisant pour pouvoir poster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="746"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="768"/>
<source>Computing Tx: </source>
<translation>Calcul de la transaction en cours: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="908"/>
<source>The keys were imported. It may take several minutes to rescan the blockchain. Until then, functionality may be limited</source>
<translation>Les clefs ont été importées. Cela peut prendre quelque minutes pour rescanner la blockchain. Durant cette période, les fonctionnalités peuvent être limitées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="770"/>
<source>Private key import rescan finished</source>
<translation>Rescan de l&apos;import de la clef privée achevé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="277"/>
<source>Not yet ready</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="277"/>
<source>zcashd is not yet ready. Please wait for the UI to load</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="605"/>
<source>ZecWallet needs to restart to rescan/reindex. ZecWallet will now close, please restart ZecWallet to continue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="607"/>
<source>Restart ZecWallet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="849"/>
<source>Error paying zcash URI</source>
<translation>Erreur lors du payement du URI zcash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="850"/>
<source>URI should be of the form &apos;zcash:&lt;addr&gt;?amt=x&amp;memo=y</source>
<translation>Le format URI doit être comme suit: &apos;zcash:&lt;addr&gt;?amt=x&amp;memo=y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="837"/>
<source>Paste Zcash URI</source>
<translation>Coller le URI Zcash</translation>
</message>
<message>
<source>Could not understand address</source>
<translation type="vanished">Adresse non valide</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown field in URI:</source>
<translation type="vanished">Champ inconnu dans le URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="886"/>
<source>Please paste your private keys (z-Addr or t-Addr) here, one per line</source>
<translation>Veuillez coller votre clef privée (Adresse-z ou Adresse-t) ici. Une clef par ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="887"/>
<source>The keys will be imported into your connected zcashd node</source>
<translation>Les clef seront importées dans votre noeud zcashd connecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="927"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="928"/>
<source>Error exporting transactions, file was not saved</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;exportation des transactions. Le fichier n&apos;a pas été sauvegardé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="950"/>
<source>No wallet.dat</source>
<translation>Pas de fichier &quot;wallet.dat&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="950"/>
<source>Couldn&apos;t find the wallet.dat on this computer</source>
<translation>Impossible de trouver le fichier &quot;wallet.dat&quot; sur cet ordinateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="951"/>
<source>You need to back it up from the machine zcashd is running on</source>
<translation>Vous devez effectuer la sauvegarde depuis la machine sur laquelle zcashd est en cours d&apos;exécution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="955"/>
<source>Backup wallet.dat</source>
<translation>Sauvegarder wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="960"/>
<source>Couldn&apos;t backup</source>
<translation>La sauvegarde n&apos;a pas pu être effectuée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="960"/>
<source>Couldn&apos;t backup the wallet.dat file.</source>
<translation>Impossible de sauvegarder le fichier &quot;wallet.dat&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="961"/>
<source>You need to back it up manually.</source>
<translation>Vous devez le sauvegarder manuellement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="988"/>
<source>These are all the private keys for all the addresses in your wallet</source>
<translation>Ce sont toutes les clés privées pour toutes les adresses de votre portefeuille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="990"/>
<source>Private key for </source>
<translation>Clef privée pour </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="998"/>
<source>Save File</source>
<translation>Sauvegarder le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1002"/>
<source>Unable to open file</source>
<translation>mpossible d&apos;ouvrir le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1099"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1175"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Copier l&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1102"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1171"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1177"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Copié dans le presse-papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1105"/>
<source>Get private key</source>
<translation>Obtenir la clef privée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1116"/>
<source>Shield balance to Sapling</source>
<translation>Rendre privé le solde vers Sapling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1121"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1181"/>
<source>View on block explorer</source>
<translation>Voir dans l&apos;explorateur de block</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1127"/>
<source>Migrate to Sapling</source>
<translation>Migrer vers Sapling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1169"/>
<source>Copy txid</source>
<translation>Copier l&apos;ID de transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1187"/>
<source>View Payment Request</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1194"/>
<source>View Memo</source>
<translation>Voir le mémo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1208"/>
<source>Reply to </source>
<translation>Répondre à </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1291"/>
<source>Created new t-Addr</source>
<translation>Nouvelle Adresse-t créée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1368"/>
<source>Address has been previously used</source>
<translation>L&apos;adresse a été utilisée précédemment.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1370"/>
<source>Address is unused</source>
<translation>L&apos;adresse est inutilisée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="239"/>
<source>Recipient </source>
<translation>Destinataire </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="360"/>
<source>Only z-addresses can have memos</source>
<translation>Seules les Adresses-z peuvent avoir un mémo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="368"/>
<source>Memos can only be used with z-addresses</source>
<translation>Les mémos peuvent seulement être utilisés avec des Adresses-z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="369"/>
<source>The memo field can only be used with a z-address.
</source>
<translation>Le champs mémo ne peut uniquement être utilisé avec une adresse-z.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="369"/>
<source>
doesn&apos;t look like a z-address</source>
<translation>
Cette adresse ne semble pas être de type adresse-z</translation>
</message>
<message>
<source>Reply to</source>
<translation type="vanished">Répondre à</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="128"/>
<source>Cannot support multiple addresses</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="129"/>
<source>Recurring payments doesn&apos;t currently support multiple addresses</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="548"/>
<source>Change from </source>
<translation>Changer de </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="722"/>
<source>Current balance : </source>
<translation>Solde actuel :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="724"/>
<source>Balance after this Tx: </source>
<translation>Solde après cette Tx:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="739"/>
<source>Transaction Error</source>
<translation>Erreur de transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="802"/>
<source>From Address is Invalid</source>
<translation>L&apos;adresse de l&apos;émetteur est invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="807"/>
<source>Recipient Address </source>
<translation>Adresse du destinataire </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="807"/>
<source> is Invalid</source>
<translation> est invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="813"/>
<source>Amount &apos;%1&apos; is invalid!</source>
<translation>Le montant &apos;%1&apos; est invalide.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoDialog</name>
<message>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="14"/>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="43"/>
<source>Memo</source>
<translation>Mémo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="52"/>
<source>Include Reply Address</source>
<translation>Inclure l&apos;adresse de réponse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoEdit</name>
<message>
<location filename="../src/memoedit.cpp" line="51"/>
<source>Reply to</source>
<translation type="unfinished">Répondre à</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MigrationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/migration.ui" line="14"/>
<source>Migration Turnstile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/migration.ui" line="30"/>
<source>Migration History</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/migration.ui" line="36"/>
<source>Migrated Amount</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/migration.ui" line="50"/>
<source>Unmigrated Amount</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/migration.ui" line="74"/>
<source>Sprout -&gt; Sapling migration enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/migration.ui" line="81"/>
<source>If enabled, zcashd will slowly migrate your Sprout shielded funds to your Sapling address. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MigrationTxns</name>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="440"/>
<source>Migration Txids</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MobileAppConnector</name>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="14"/>
<source>Connect Mobile App</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="43"/>
<source>QR Code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="49"/>
<source>Connection String</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="84"/>
<source>Allow connections over the internet via ZecWallet wormhole</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="36"/>
<source>Scan this QRCode from your ZecWallet companion app to connect your phone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="94"/>
<source>ZecWallet Companion App</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="106"/>
<source>Disconnect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="126"/>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="160"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="136"/>
<source>Last seen:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="153"/>
<source>Connection type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivKey</name>
<message>
<source>Private Key</source>
<translation type="vanished">Clef privée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/privkey.ui" line="14"/>
<source>Private Keys</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="43"/>
<source>Attempting autoconnect</source>
<translation>Tentative de connection automatique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="52"/>
<source>Starting embedded zcashd</source>
<translation>Démarrage de zcashd intégré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="62"/>
<source>zcashd is set to run as daemon</source>
<translation>zcashd est configuré pour s&apos;exécuter en tant que démon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="62"/>
<source>Waiting for zcashd</source>
<translation>En attente de zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="77"/>
<source>You have zcashd set to start as a daemon, which can cause problems with ZecWallet
.Please remove the following line from your zcash.conf and restart ZecWallet
daemon=1</source>
<translation>vous avez zcashd configuré pour démarrer en tant que démon ce qui peut causer des problèmes avec ZecWallet
Veuillez enlever la ligne suivante de votre fichier &quot;zcash.conf&quot; et redémarrer ZecWallet:
daemon=1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="82"/>
<source>Couldn&apos;t start the embedded zcashd.
Please try restarting.
If you previously started zcashd with custom arguments, you might need to reset zcash.conf.
If all else fails, please run zcashd manually.</source>
<translation>Impossible de démarrer le zcashd intégré.
Veuillez essayer de redémarrer.
Si vous avez précédemment démarré zcashd avec des arguments, vous devrez peut-être réinitialiser le fichier zcash.conf.
Si tout échoue, exécutez zcashd manuellement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="93"/>
<source>Couldn&apos;t connect to zcashd configured in zcash.conf.
Not starting embedded zcashd because --no-embedded was passed</source>
<translation>Le démarrage de zcashd n&apos;a pas eu lieu car l&apos;argument --no-embedded a été utilisé au lancement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="146"/>
<source>Hide Advanced Config</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="146"/>
<source>Show Advanced Config</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="159"/>
<source>Choose data directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="243"/>
<source>All Downloads Finished Successfully!</source>
<translation>Tous les téléchargements terminés avec succès !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="266"/>
<source>Couldn&apos;t download params. Please check the help site for more info.</source>
<translation>Impossible de télécharger les paramètres. Veuillez vous rendre sur le site d&apos;aide pour plus d&apos;info.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="85"/>
<source>The process returned</source>
<translation>Le processus a renvoyé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/connection.cpp" line="308"/>
<source>Downloading </source>
<translation>Téléchargement en cours </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="292"/>
<source> more remaining )</source>
<translation> restant)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="293"/>
<source>MB of </source>
<translation>MB de </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="293"/>
<source>MB at </source>
<translation>MB à </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="641"/>
<source>Downloading blocks</source>
<translation>Blocs en cours de téléchargement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="652"/>
<source>Block height</source>
<translation>Hauteur de bloc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="658"/>
<source>Syncing</source>
<translation>Synchronisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="658"/>
<source>Connected</source>
<translation>Connecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="660"/>
<source>testnet:</source>
<translation>réseau test:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="673"/>
<source>Connected to zcashd</source>
<translation>Connecté à zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="676"/>
<source>zcashd has no peer connections</source>
<translation>zcashd n&apos;a aucune connexion à un pair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="695"/>
<source>There was an error connecting to zcashd. The error was</source>
<translation>Une erreur est survenue lors de la connection à zcashd. L&apos;erreur est</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="755"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="786"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="374"/>
<source>The transaction with id </source>
<translation>La transaction avec ID </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="755"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="786"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="374"/>
<source> failed. The error was</source>
<translation> a échoué. L&apos;erreur était</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="752"/>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="525"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="783"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="371"/>
<source> failed</source>
<translation> a échoué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="752"/>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="525"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="783"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="371"/>
<source> Tx </source>
<translation> Tx </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1032"/>
<source> tx computing. This can take several minutes.</source>
<translation> tx en cours de calcul. Ceci peut prendre quelques minutes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1081"/>
<source>Update Available</source>
<translation>MàJ disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1082"/>
<source>A new release v%1 is available! You have v%2.
Would you like to visit the releases page?</source>
<translation>Voulez-vous visiter la page des nouvelles versions ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1094"/>
<source>No updates available</source>
<translation>Pas de MàJ disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1095"/>
<source>You already have the latest release v%1</source>
<translation>Vous utilisez déjà la dernière version v%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1182"/>
<source>Please wait for ZecWallet to exit</source>
<translation>Veuillez patienter. Fermeture de ZecWallet en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="1183"/>
<source>Waiting for zcashd to exit</source>
<translation>Attente de la fermeture de zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="308"/>
<source> failed. Please check the help site for more info</source>
<translation> a échoué. Veuillez vous rendre sur le site d&apos;aide pour plus d&apos;info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="332"/>
<source>zcashd error</source>
<translation>erreur zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="399"/>
<source>A manual connection was requested, but the settings are not configured.
Please set the host/port and user/password in the Edit-&gt;Settings menu.</source>
<translation>Une connection manuelle était demandée, mais les réglages ne sont pas configurés.
Veuillez configurer l&apos;hôte/port et utilisateur/mot de passe dans le menu Edition-&gt;Préférences.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="411"/>
<source>Could not connect to zcashd configured in settings.
Please set the host/port and user/password in the Edit-&gt;Settings menu.</source>
<translation>Impossible de se connecter au zcashd configuré dans les préférences.
Veuillez configurer l&apos;hôte/port et utilisateur/mot de passe dans le menu Edition-&gt;Préférences.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="472"/>
<source>Authentication failed. The username / password you specified was not accepted by zcashd. Try changing it in the Edit-&gt;Settings menu</source>
<translation>Authentification échouée. Le nom d&apos;utilisateur / mot de passe que vous avez spécifié n&apos;a pas été accepté par zcashd. Essayez de le changer dans le menu Edition-&gt; Préférences</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="487"/>
<source>Your zcashd is starting up. Please wait.</source>
<translation>Votre zcashd est en cours de démarrage. Veuillez patienter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="504"/>
<source>This may take several hours</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="521"/>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="695"/>
<source>Connection Error</source>
<translation>Erreur de connection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="750"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="757"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="795"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="376"/>
<source>Transaction Error</source>
<translation>Erreur de transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="750"/>
<source>There was an error sending the transaction. The error was:</source>
<translation>Une erreur est survenue en envoyant la transaction. L&apos;erreur est:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="388"/>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="390"/>
<source>No Connection</source>
<translation>Pas de connection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="110"/>
<source>Pick</source>
<translation>Choisir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="128"/>
<source>Address or Label Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="129"/>
<source>Address or Label cannot be empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="134"/>
<source>Address Format Error</source>
<translation>Erreur de format d&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<source> doesn&apos;t seem to be a valid Zcash address.</source>
<translation type="vanished"> ne semble pas être une adresse Zcash valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="135"/>
<source>%1 doesn&apos;t seem to be a valid Zcash address.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="143"/>
<source>Label Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="144"/>
<source>The label &apos;%1&apos; already exists. Please remove the existing label.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="156"/>
<source>Import Address Book</source>
<translation>Importer le carnet d&apos;adresses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="163"/>
<source>Unable to open file</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="183"/>
<source>Address Book Import Done</source>
<translation>Import du carnet d&apos;adresses terminé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="184"/>
<source>Imported %1 new Address book entries</source>
<translation>%1 nouvelle(s) entrée(s) importée(s) dans le carnet d&apos;adresses.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="224"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Copier l&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="226"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Copiée dans le presse papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="229"/>
<source>Delete label</source>
<translation>Effacer l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.cpp" line="235"/>
<source>Tx submitted (right click to copy) txid:</source>
<translation>Tx soumise. (clic droit pour copier) txid:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="121"/>
<source>Locked funds</source>
<translation>Fonds verouillés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="122"/>
<source>Could not initiate migration.
You either have unconfirmed funds or the balance is too low for an automatic migration.</source>
<translation>Impossible d&apos;initier la migration.
Vous avez soit des fonds non confirmés soit le solde est trop petit pour une migration automatique.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="364"/>
<source>Computing Tx: </source>
<translation>Calcul de Tx en cours: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Date/Time</source>
<translation>Date/Heure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Amount</source>
<translation>Montant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="356"/>
<source>Connected directly</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="359"/>
<source>Connected over the internet via ZecWallet wormhole service</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="652"/>
<source>Node is still syncing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="676"/>
<source>No sapling or transparent addresses with enough balance to spend.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="469"/>
<source>No ZEC price was available to convert from USD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="518"/>
<source>Computing Recurring Tx: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="575"/>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="409"/>
<source>View on block explorer</source>
<translation type="unfinished">Voir dans l&apos;explorateur de block</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="588"/>
<source>View Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="589"/>
<source>Reported Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="626"/>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="627"/>
<source>Are you sure you want to delete the recurring payment?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="628"/>
<source>All future payments will be cancelled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecurringDialog</name>
<message>
<location filename="../src/recurringdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringdialog.ui" line="35"/>
<source>View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringdialog.ui" line="42"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecurringListViewModel</name>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="650"/>
<source>Amount</source>
<translation type="unfinished">Montant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="650"/>
<source>Schedule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="650"/>
<source>Payments Left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="651"/>
<source>Next Payment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="651"/>
<source>To</source>
<translation type="unfinished">À</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="668"/>
<source>Every </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="672"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecurringPayments</name>
<message>
<location filename="../src/recurringpayments.ui" line="14"/>
<source>Payments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecurringPaymentsListViewModel</name>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="701"/>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="701"/>
<source>Status</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="701"/>
<source>Txid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="721"/>
<source>Not due yet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="722"/>
<source>Pending</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="723"/>
<source>Skipped</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="724"/>
<source>Paid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="725"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="726"/>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="727"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecurringPending</name>
<message>
<location filename="../src/recurringmultiple.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringmultiple.ui" line="20"/>
<source>No payments will be processed. You can manually pay them from the Recurring Payments Dialog box</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringmultiple.ui" line="37"/>
<source>Schedule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringmultiple.ui" line="44"/>
<source>How should ZecWallet proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringmultiple.ui" line="51"/>
<source>Pay All in 1 Tx</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringmultiple.ui" line="58"/>
<source>Only the latest pending payment will be processed. All previous pending payments will be skipped</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringmultiple.ui" line="68"/>
<source>Pay Latest Only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringmultiple.ui" line="75"/>
<source>Pay None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringmultiple.ui" line="96"/>
<source>All pending payments collected, added up and paid in a single transaction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringmultiple.ui" line="116"/>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringmultiple.ui" line="123"/>
<source>To</source>
<translation type="unfinished">À</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringmultiple.ui" line="137"/>
<source>The following recurring payment has multiple payments pending</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RequestDialog</name>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="14"/>
<source>Payment Request</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="38"/>
<source>AddressBook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="54"/>
<source>Request From</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="61"/>
<source>My Address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="78"/>
<source>Amount in </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="118"/>
<source>z address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="145"/>
<source>Amount</source>
<translation type="unfinished">Montant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="159"/>
<source>The recipient will see this address in the &quot;to&quot; field when they pay your request.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="179"/>
<source>Amount USD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="202"/>
<source>Memo</source>
<translation type="unfinished">Mémo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="209"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="219"/>
<source>Request payment from a Sapling address. You&apos;ll send a ZEC 0.0001 transaction to the address with a zcash payment URI. The memo will be included in the transaction when the address pays you.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="50"/>
<source>Error paying zcash URI</source>
<translation type="unfinished">Erreur lors du payement du URI zcash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="51"/>
<source>URI should be of the form &apos;zcash:&lt;addr&gt;?amt=x&amp;memo=y</source>
<translation type="unfinished">Le format URI doit être comme suit: &apos;zcash:&lt;addr&gt;?amt=x&amp;memo=y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="65"/>
<source>Pay To</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="78"/>
<source>Pay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="80"/>
<source>You are paying a payment request. Your address will not be visible to the person requesting this payment.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="99"/>
<source>Can only request from Sapling addresses</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="20"/>
<source>Settings</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="33"/>
<source>zcashd connection</source>
<translation>connection zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="62"/>
<source>Host</source>
<translation>Hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="82"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="102"/>
<source>RPC Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur RPC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="118"/>
<source>RPC Password</source>
<translation>Mot de passe RPC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="145"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="184"/>
<source>Check github for updates at startup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="256"/>
<source>Connect to the Tor network via SOCKS proxy running on 127.0.0.1:9050. Please note that you&apos;ll have to install and run the Tor service externally.</source>
<translation>Se connecter au réseau Tor via le proxy SOCKS en cours d&apos;exécution sur 127.0.0.1:9050. Veuillez noter que vous devrez installer et exécuter le service Tor en externe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="232"/>
<source>Shielded transactions are saved locally and shown in the transactions tab. If you uncheck this, shielded transactions will not appear in the transactions tab.</source>
<translation>Les transactions protégées sont enregistrées localement et affichées dans l’onglet transactions. Si vous décochez cette case, les transactions protégées n&apos;apparaîtront pas dans l&apos;onglet des transactions.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="177"/>
<source>Connect via Tor</source>
<translation>Se connecter via Tor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="266"/>
<source>Connect to github on startup to check for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="273"/>
<source>Connect to the internet to fetch ZEC prices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="280"/>
<source>Fetch ZEC / USD prices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="288"/>
<source>Troubleshooting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="294"/>
<source>Reindex</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="301"/>
<source>Rescan the blockchain for any missing wallet transactions and to correct your wallet balance. This may take several hours. You need to restart ZecWallet for this to take effect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="311"/>
<source>Rescan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="345"/>
<source>Rebuild the entire blockchain from the genesis block, by rescanning all the block files. This may take several hours to days, depending on your hardware. You need to restart ZecWallet for this to take effect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="225"/>
<source>Clear History</source>
<translation>Effacer l&apos;historique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="198"/>
<source>Remember shielded transactions</source>
<translation>Se souvenir des transactions privées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="242"/>
<source>Allow custom fees</source>
<translation>Permettre les frais personnalisés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="215"/>
<source>Allow overriding the default fees when sending transactions. Enabling this option may compromise your privacy since fees are transparent. </source>
<translation>Permettre le changement des frais par défaut lors de l&apos;envoi de transactions. L&apos;activation de cette option peut compromettre votre confidentialité, car les frais sont transparents. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="205"/>
<source>Normally, change from t-Addresses goes to another t-Address. Checking this option will send the change to your shielded sapling address instead. Check this option to increase your privacy.</source>
<translation>Nornalement, le change d&apos;une adresse-t se fait à une autre adresse-t. Sélectionner cette option enverra le change à votre adresse privée Sapling à la place. Cochez cette option pour augmenter votre vie privée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="249"/>
<source>Shield change from t-Addresses to your sapling address</source>
<translation>Rendre privé le change de l&apos;Adresse-t vers l&apos;Adresse-z</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Turnstile</name>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="14"/>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="20"/>
<source>Turnstile Migration</source>
<translation>Turnstile migration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="44"/>
<source>Migrate over</source>
<translation>Migration terminée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="57"/>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="90"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Funds from Sprout z-Addresses (which start with &amp;quot;zc&amp;quot;) need to be moved to the upgraded Sapling z-Addresses (which start with &amp;quot;zs&amp;quot;). The funds cannot be moved directly, but need to be sent through intermediate &amp;quot;transparent&amp;quot; addresses in privacy-preserving way.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This migration can be done automatically for you.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Les fonds provenant des adresses-z de type Sprout (qui commencent par &quot;zc&quot;) doivent être transférés vers les adresses-z améliorées de type Sapling (qui commencent par &quot;zs&quot;). Les fonds ne peuvent pas être transférés directement, mais doivent être envoyés via des adresses-t transparentes intermédiaires tout cela en respectant votre vie privée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cette migration peut être faite automatiquement pour vous.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="106"/>
<source>To</source>
<translation>À</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="123"/>
<source>Balance</source>
<translation>Solde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="149"/>
<source>Miner Fees</source>
<translation>Frais de transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="172"/>
<source>Total Balance</source>
<translation>Solde total</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TurnstileProgress</name>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="14"/>
<source>Turnstile Migration Progress</source>
<translation>Progrès de la migration turnstile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="20"/>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="27"/>
<source>To</source>
<translation>À</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="57"/>
<source>Please ensure you have your wallet.dat backed up!</source>
<translation>Veuillez vous assurer que vous avez sauvegarder le fichier &quot;wallet.dat&quot;!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="67"/>
<source>Next Transaction in 4 hours</source>
<translation>Prochaine transaction dans 4 heures</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="88"/>
<source>Migration Progress</source>
<translation>Progrès de la migration</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../src/about.ui" line="14"/>
<source>About</source>
<translation>À propos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addressBook</name>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="14"/>
<source>Address Book</source>
<translation>Carnet d&apos;adresses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="20"/>
<source>Add New Address</source>
<translation>Ajouter une nouvelle adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="26"/>
<source>Address (z-Addr or t-Addr)</source>
<translation>Adresse (Adresse-z ou Adresse-t)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="36"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="65"/>
<source>Add to Address Book</source>
<translation>Ajouter au carnet d&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="95"/>
<source>Import Address Book</source>
<translation>Importer de carnet d&apos;adresses</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirm</name>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="14"/>
<source>Confirm Transaction</source>
<translation>Confirmer la transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="20"/>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="39"/>
<source>To</source>
<translation>À</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="151"/>
<source>Recurring Payment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="157"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="183"/>
<source>zcashd doesn&apos;t seem to have any peers. You might not be connected to the internet, so this transaction might not work.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>zcashd doesn&apos;t seem to have any peers. You might not be connected to the internet, so this Transaction might not work.</source>
<translation type="vanished">zcashd semble n&apos;avoir aucune connexion à un autre pair. Comme vous n&apos;êtes peut-être pas connecté à Internet, cette transaction pourrait ne pas fonctionner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="196"/>
<source>You are sending a transaction while your node is still syncing. This may not work.</source>
<translation>Vous envoyer une transaction alors que votre noeud se synchronize encore. Cela ne pourrait pas fonctionner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="209"/>
<source>You are using a custom fee. Since fees are transparent, you are giving up some privacy. Please use this only if you know what you are doing!</source>
<translation>Vous appliquez des frais personnalisés. Comme les frais sont transparents, vous diminuez votre caractère privé. Veuillez seulement utiliser ceci si vous êtes sûr de ce que vous faites !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createZcashConf</name>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="14"/>
<source>Configure zcash.conf</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="42"/>
<source>Show Advanced Configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="20"/>
<source>Your zcash node will be configured for you automatically</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="30"/>
<source>Enable Fast Sync</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="112"/>
<source>Allow connections to the internet to check for updates, get ZEC/USD prices etc...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="119"/>
<source>Use custom datadir</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="164"/>
<source>Connect to the internet for updates and price feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="174"/>
<source>Please choose a directory to store your wallet.dat and blockchain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="205"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Skips the most expensive checks during the initial block download. &lt;a href=&quot;https://docs.zecwallet.co/using-zecwallet/#fastsync&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Learn More&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="128"/>
<source>Choose directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="181"/>
<source>Connect over Tor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createzcashconfdialog.ui" line="157"/>
<source>Please note that you&apos;ll need to already have a Tor service configured on port 9050</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>newRecurringDialog</name>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="14"/>
<source>Edit Schedule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="54"/>
<source>Schedule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="20"/>
<source>Payment Description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="142"/>
<source>From</source>
<translation type="unfinished">De</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="166"/>
<source>Number of payments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="75"/>
<source>Amount</source>
<translation type="unfinished">Montant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="68"/>
<source>Next Payment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="135"/>
<source>To</source>
<translation type="unfinished">À</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="121"/>
<source>Memo</source>
<translation type="unfinished">Mémo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>zboard</name>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="14"/>
<source>Post to z-board.net</source>
<translation>Poster sur z-board.net</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="20"/>
<source>Total Fee</source>
<translation>Frais totaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="57"/>
<source>Memo</source>
<translation>Mémo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="64"/>
<source>(optional)</source>
<translation>(optionnel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="71"/>
<source>Send From</source>
<translation>Envoyer de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="78"/>
<source>Post As:</source>
<translation>Poster en tant que:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="85"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;ZBoard: Fully anonymous and untraceable chat messages based on the ZCash blockchain. &lt;a href=&quot;http://www.z-board.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.z-board.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zboard: Messagerie entièrement anonyme et intraçable basée sur la blockchain ZCash. &lt;a href=&quot;http://www.z-board.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.z-board.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="107"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="124"/>
<source>Posting to Board</source>
<translation>Poster sur le forum</translation>
</message>
</context>
</TS>