Hush lite wallet https://faq.hush.is/sdl
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

1237 lines
51 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="es_ES">
<context>
<name>BalancesTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="121"/>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="122"/>
<source>Amount</source>
<translation>Monto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/connection.ui" line="17"/>
<source>zec-qt-wallet</source>
<translation>zec-qt-wallet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.ui" line="58"/>
<source>Starting Up</source>
<translation>Empezando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="14"/>
<source>zec-qt-wallet</source>
<translation>zec-qt-wallet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="29"/>
<source>Balance</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>Summary</source>
<translation>Vista general</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="62"/>
<source>Shielded</source>
<translation>Protegido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="89"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="129"/>
<source>Total</source>
<translation>Total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="176"/>
<source>Some transactions are not yet confirmed</source>
<translation>Algunas transacciones aún no estan confirmadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="194"/>
<source>Address Balances</source>
<translation>Saldo De Direcciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="243"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="584"/>
<source>Send</source>
<translation>Envía</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="252"/>
<source>From</source>
<translation>Desde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="270"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="715"/>
<source>Address Balance</source>
<translation>Saldo De Dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="318"/>
<source>Send To</source>
<translation>Enviar a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="357"/>
<source>Recipient</source>
<translation>Destinatario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="365"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="372"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="745"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="162"/>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="379"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="172"/>
<source>Address Book</source>
<translation>Directorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="390"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="406"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="189"/>
<source>Amount</source>
<translation>Monto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="420"/>
<source>Max Available</source>
<translation>Máximo Disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="446"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="871"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="914"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="210"/>
<source>Memo</source>
<translation>Memo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="494"/>
<source>Add Recipient</source>
<translation>Agregar Destinatario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="538"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="520"/>
<source>Miner Fee</source>
<translation>Cuota Minera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="551"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="600"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="610"/>
<source>Receive</source>
<translation>Recibir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="618"/>
<source>Address Type</source>
<translation>Tipo De Dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="632"/>
<source>z-Addr(Sapling)</source>
<translation>z-Addr(Sapling)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="645"/>
<source>t-Addr</source>
<translation>t-Addr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="652"/>
<source>z-Addr(Sprout)</source>
<translation>z-Addr(Sprout)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="676"/>
<source>New Address</source>
<translation>Nueva Dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="694"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="701"/>
<source>Update Label</source>
<translation>Actualizar Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="725"/>
<source>Optional</source>
<translation>Opcional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="757"/>
<source>Export Private Key</source>
<translation>Exportar Clave Privada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="817"/>
<source>Transactions</source>
<translation>Transacciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="834"/>
<source>zcashd</source>
<translation>zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="864"/>
<source>You are currently not mining</source>
<translation>Actualmente no estas minando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="884"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="898"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="919"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="703"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Cargando...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="891"/>
<source>Block height</source>
<translation>Altura del bloque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="905"/>
<source>Network solution rate</source>
<translation>Rapidez de solución de red</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="912"/>
<source>Connections</source>
<translation>Conexiones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="946"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="953"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="960"/>
<source>|</source>
<translation>|</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="986"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="996"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1004"/>
<source>&amp;Apps</source>
<translation>&amp;Apps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1011"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1024"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Salir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1029"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Acerca de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1034"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Configuración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1037"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1042"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;Donar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1047"/>
<source>Check github.com for &amp;updates</source>
<translation>Consulte las actualizaciones en github.com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1052"/>
<source>Sapling &amp;turnstile</source>
<translation>Sapling &amp;turnstile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1055"/>
<source>Ctrl+A, Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+A, Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1060"/>
<source>&amp;Import private key</source>
<translation>Importar clave privada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1065"/>
<source>&amp;Export all private keys</source>
<translation>Exportar todas las claves privadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1070"/>
<source>&amp;z-board.net</source>
<translation>z-board.net</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1073"/>
<source>Ctrl+A, Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+A, Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1078"/>
<source>Address &amp;book</source>
<translation>Directorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1081"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1086"/>
<source>&amp;Backup wallet.dat</source>
<translation>Respaldar wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="471"/>
<source>Thanks for supporting zec-qt-wallet!</source>
<translation>Gracias por apoyar zec-qt-wallet!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="473"/>
<source>Donate 0.01 </source>
<translation>Donar 0.01 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="473"/>
<source> to support zec-qt-wallet</source>
<translation> para apoyar zec-qt-wallet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="509"/>
<source>You are on testnet, your post won&apos;t actually appear on z-board.net</source>
<translation>Estas en testnet, tu publicación no aparecerá en z-board.net</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="565"/>
<source>You need a sapling address with available balance to post</source>
<translation>Necesitas una dirección Sapling con saldo disponible para publicar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="584"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="587"/>
<source>Computing Tx: </source>
<translation>Calculando Tx: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="602"/>
<source>The keys were imported. It may take several minutes to rescan the blockchain. Until then, functionality may be limited</source>
<translation>Las claves fueron importadas. Puede que se demore varios minutos en volver a escanear el blockchain. Hasta entonces, la funcionalidad puede ser limitada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="604"/>
<source>Private key import rescan finished</source>
<translation>Importación de clave privada re-escaneada finalizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="630"/>
<source>Please paste your private keys (z-Addr or t-Addr) here, one per line</source>
<translation>Por favor pegue sus claves privadas (z-Addr o t-Addr) aqui, una por línea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="631"/>
<source>The keys will be imported into your connected zcashd node</source>
<translation>Las claves serán importadas en su nodo zcashd conectado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="670"/>
<source>No wallet.dat</source>
<translation>Sin wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="670"/>
<source>Couldn&apos;t find the wallet.dat on this computer</source>
<translation>No se pudo encontrar wallet.dat en esta computadora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="671"/>
<source>You need to back it up from the machine zcashd is running on</source>
<translation>Necesitas hacer una copia de seguridad de la computadora en la que se está ejecutando zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="675"/>
<source>Backup wallet.dat</source>
<translation>Respaldar wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="680"/>
<source>Couldn&apos;t backup</source>
<translation>No se pudo hacer una copia de seguridad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="680"/>
<source>Couldn&apos;t backup the wallet.dat file.</source>
<translation>No se pudo hacer copia de seguridad de wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="681"/>
<source>You need to back it up manually.</source>
<translation>Necesitas hacer una copia de seguridad manualmente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="708"/>
<source>These are all the private keys for all the addresses in your wallet</source>
<translation>Estas son todas las claves privadas para todas las direcciones en tu billetera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="710"/>
<source>Private key for </source>
<translation>Clave privada para </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="718"/>
<source>Save File</source>
<translation>Guardar Archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="722"/>
<source>Unable to open file</source>
<translation>No es posible abrir el archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="817"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="896"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="820"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="892"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="898"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Copiado al portapapeles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="823"/>
<source>Get private key</source>
<translation>Obtener clave privada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="834"/>
<source>Shield balance to Sapling</source>
<translation>Proteger saldo a Sapling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="839"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="902"/>
<source>View on block explorer</source>
<translation>Ver en el explorador de bloques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="851"/>
<source>Migrate to Sapling</source>
<translation>Migrar a Sapling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="890"/>
<source>Copy txid</source>
<translation>Copiar txid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="913"/>
<source>View Memo</source>
<translation>Ver Memo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="977"/>
<source>Created new t-Addr</source>
<translation>Nuevo dirección t-Addr creada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="148"/>
<source>Recipient </source>
<translation>Destinatario </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="254"/>
<source>Only z-addresses can have memos</source>
<translation>Solo las direcciones z-Addr pueden tener memos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="262"/>
<source>Memos can only be used with z-addresses</source>
<translation>Los memos solo se pueden usar con direcciones z-Addr</translation>
</message>
<message>
<source>The memo field can only be used with a z-address.</source>
<translation type="vanished">El campo memo solo se puede utilizar con direcciones z-Addr.</translation>
</message>
<message>
<source>doesn&apos;t look like a z-address</source>
<translation type="vanished">no parece una direccion z-Addr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="263"/>
<source>The memo field can only be used with a z-address.
</source>
<translation>El campo memo solo puede ser usado con una direccion z-Addr </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="263"/>
<source>
doesn&apos;t look like a z-address</source>
<translation>no parece una direccion z-Addr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="417"/>
<source>Change from </source>
<translation>Cambiar de </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="569"/>
<source>Transaction Error</source>
<translation>Error de Transacción</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="596"/>
<source>From Address is Invalid</source>
<translation>Dirección de envio inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="601"/>
<source>Recipient Address </source>
<translation>Dirección de Destinatario </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="601"/>
<source> is Invalid</source>
<translation> es Inválida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoDialog</name>
<message>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="14"/>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="20"/>
<source>Memo</source>
<translation>Memo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivKey</name>
<message>
<location filename="../src/privkey.ui" line="14"/>
<source>Private Key</source>
<translation>Clave Privada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>No Connection </source>
<translation type="vanished">Sin Conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading blocks </source>
<translation type="vanished">Descargando bloques</translation>
</message>
<message>
<source>Block height </source>
<translation type="vanished">Altura del Bloque</translation>
</message>
<message>
<source>Syncing </source>
<translation type="vanished">Sincronizando</translation>
</message>
<message>
<source>Connected </source>
<translation type="vanished">Conectado</translation>
</message>
<message>
<source>testnet: </source>
<translation type="vanished">testnet:</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to zcashd </source>
<translation type="vanished">Conectado a zcashd</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error connecting to zcashd.The error was </source>
<translation type="vanished">Hubo un error al conectarse a zcashd. El error fue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="348"/>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="350"/>
<source>No Connection</source>
<translation>Sin Conexión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="575"/>
<source>Downloading blocks</source>
<translation>Descargando Bloques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="578"/>
<source>Block height</source>
<translation>Altura del bloque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="584"/>
<source>Syncing</source>
<translation>Sincronizando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="584"/>
<source>Connected</source>
<translation>Conectando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="586"/>
<source>testnet:</source>
<translation>testnet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="593"/>
<source>Connected to zcashd</source>
<translation>Conectando a zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="609"/>
<source>There was an error connecting to zcashd. The error was</source>
<translation>Hubo un error al conectar con zcashd. El error fue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="848"/>
<source>The transaction with id </source>
<translation>La transacción con id </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="848"/>
<source> failed. The error was</source>
<translation> falló. El error fue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="855"/>
<source> Tx </source>
<translation> Tx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="855"/>
<source> failed</source>
<translation> falló</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="874"/>
<source> tx computing. This can take several minutes.</source>
<translation>tx computando. Esto puede tomar varios minutos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="953"/>
<source>Please wait for zec-qt-wallet to exit</source>
<translation>Por favor, espere que zec-qt-wallet salga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="954"/>
<source>Waiting for zcashd to exit</source>
<translation>Esperando que zcashd salga</translation>
</message>
<message>
<source>failed.The error was </source>
<translation type="vanished"> falló. El error fue</translation>
</message>
<message>
<source>Tx </source>
<translation type="vanished"> Tx </translation>
</message>
<message>
<source>tx computing.This can take several minutes.</source>
<translation type="vanished"> tx esta siendo computando. Esto puede tomar varios minutos.</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait for zec - qt - wallet to exit </source>
<translation type="vanished">Por favor espere que zec-qt-wallet salga</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for zcashd to exit </source>
<translation type="vanished">Esperando la salida de zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="41"/>
<source>Attempting autoconnect</source>
<translation>Intentando de autoconectarse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="50"/>
<source>Starting embedded zcashd</source>
<translation>Iniciando zcashd incorporado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="60"/>
<source>zcashd is set to run as daemon</source>
<translation>zcashd está configurado para ejecutarse como demonio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="60"/>
<source>Waiting for zcashd</source>
<translation>Esperando zcashd</translation>
</message>
<message>
<source>You have zcashd set to start as a daemon, which can cause problems with zec - qt - wallet.Please remove the following line from your zcash.conf and restart zec - qt - wallet daemon = 1 </source>
<translation type="vanished">Tienes zcashd configurado para iniciarse como un demonio, lo que puede causar problemas con zec-qt-wallet. Eliminar la siquente línea de zcash.conf y reinicia zec-qt-wallet daemon=1</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t start the embedded zcashd. Please try restarting. If you previously started zcashd with custom arguments, you might need to reset zcash.conf.If all else fails, please run zcashd manually.</source>
<translation type="vanished">No se pudo iniciar zcashd incorporado. Por favor, intenta reiniciar nuevamente. Si ya iniciaste zcashd con una configuración personalizada, es posible que debas restablecer zcashd.conf. Si todo lo demás falla, ejecuta zcashd manualmente.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t connect to zcashd configured in zcash.conf.</source>
<translation type="vanished">No se pudo conectar a zcashd configurado en zcash.conf. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="183"/>
<source>All Downloads Finished Successfully!</source>
<translation>Todas Las Descargas Terminaron Exitosamente!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="206"/>
<source>Couldn&apos;t download params. Please check the help site for more info.</source>
<translation>No se pudieron descargar los parámetros. Por favor, consulta el sitio de ayuda para mayor información.</translation>
</message>
<message>
<source>The process returned </source>
<translation type="vanished">El proceso devuelto </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/connection.cpp" line="248"/>
<source>Downloading </source>
<translation>Descargando </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="232"/>
<source> more remaining )</source>
<translation> faltan ))</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="233"/>
<source>MB of </source>
<translation>MB de </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="233"/>
<source>MB at </source>
<translation>MB a </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="339"/>
<source>A manual connection was requested, but the settings are not configured.
Please set the host/port and user/password in the Edit-&gt;Settings menu.</source>
<translation>Una conexión manual fue solicitada, pero el host/puerta no fue configurada.
Por favor, especificar el host/puerta y usario/contraseña en el menú Editar-&gt;Configuración.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="351"/>
<source>Could not connect to zcashd configured in settings.
Please set the host/port and user/password in the Edit-&gt;Settings menu.</source>
<translation>No su puede conectar a zcashd usando la configuración actual.
Por favor, especificar el host/puerta y usario/contraseña en el menú Editar-&gt;Configuración.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="666"/>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="847"/>
<source>Transaction Error</source>
<translation> Error De Transacción</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="248"/>
<source> failed. Please check the help site for more info</source>
<translation> falló. Por favor, consulte el sitio de ayuda para más información</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="75"/>
<source>You have zcashd set to start as a daemon, which can cause problems with zec-qt-wallet
.Please remove the following line from your zcash.conf and restart zec-qt-wallet
daemon=1</source>
<translation>Has configurado zcashd para ejecutar como demonio, lo que puede causar problemas con zec-qt-wallet.
Por favor, eliminar la siguente linea de zcashd.conf y reinicia zec-qt-wallet
daemon=1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="80"/>
<source>Couldn&apos;t start the embedded zcashd.
Please try restarting.
If you previously started zcashd with custom arguments, you might need to reset zcash.conf.
If all else fails, please run zcashd manually.</source>
<translation type="">No se pudo iniciar zcashd incorporado.
Por favor, intenta reiniciar.
Si todo falla, por favor ejecutar zcashd manualmente.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="83"/>
<source>The process returned</source>
<translation>El proceso devuelto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="91"/>
<source>Couldn&apos;t connect to zcashd configured in zcash.conf.
Not starting embedded zcashd because --no-embedded was passed</source>
<translation>No se pudo conectar con zcashd configurado en zcashd.conf.
No iniciaré zcashd incorporado porque la opcion --no-embedded fue dada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="272"/>
<source>zcashd error</source>
<translation>error de zcashd</translation>
</message>
<message>
<source>A manual connection was requested, but the settings are not configured.</source>
<translation type="vanished">Se solicito una conexión manual pero no se ha configurado.
Configure el host/puerto y el usario/contraseña en el menú Editar-&gt;Configuración.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to zcashd configured in settings.</source>
<translation type="vanished">No se pudo conectar a zcashd especificado en la configuración.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="411"/>
<source>Authentication failed. The username / password you specified was not accepted by zcashd. Try changing it in the Edit-&gt;Settings menu</source>
<translation>Autenticación fallida. El usario/contraseña que epecificó no fue aceptado por zcashd. Intenta cambiarlo en el menu Editar-&gt;Configuración.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="426"/>
<source>Your zcashd is starting up. Please wait.</source>
<translation>Tu zcashd se está iniciando. Por favor espera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="447"/>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="609"/>
<source>Connection Error</source>
<translation>Error de conexión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="666"/>
<source>There was an error sending the transaction. The error was:</source>
<translation>Hubo un error al enviar la transacción. El error fue:</translation>
</message>
<message>
<source>Address Format Error </source>
<translation type="vanished">Error de formato de dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Doesn&apos;t seem to be a valid Zcash address.</source>
<translation type="vanished"> no parece ser una dirección zcash válida.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address </source>
<translation type="vanished">Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Copied to clipboard </source>
<translation type="vanished">Copiado al portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Delete label </source>
<translation type="vanished">Eliminar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.cpp" line="169"/>
<source>Tx submitted (right click to copy) txid:</source>
<translation>Tx presentado (clic derecho para copiar) txid:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="119"/>
<source>Locked funds</source>
<translation>Fondos bloqueados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="120"/>
<source>Could not initiate migration.
You either have unconfirmed funds or the balance is too low for an automatic migration.</source>
<translation>No se pudo iniciar la migración.
El saldo es insuficiente para una migración automática.
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not initiate migration.</source>
<translation type="vanished">No se pudo iniciar la migración.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="360"/>
<source>Computing Tx: </source>
<translation>Calculando Tx: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Date/Time</source>
<translation>Fecha/Hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Amount</source>
<translation>Monto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="127"/>
<source>Address Format Error</source>
<translation>Error en el formato de la dirección.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="127"/>
<source> doesn&apos;t seem to be a valid Zcash address.</source>
<translation>no parece ser una dirección Zcash válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="171"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="173"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Copiado al portapapeles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="176"/>
<source>Delete label</source>
<translation>Eliminar etiqueta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="20"/>
<source>Settings</source>
<translation>Configuración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="33"/>
<source>zcashd connection</source>
<translation>conexión zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="62"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="82"/>
<source>Port</source>
<translation>Puerto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="102"/>
<source>RPC Username</source>
<translation>Nombre de usario RPC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="118"/>
<source>RPC Password</source>
<translation>Contraseña de RPC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="145"/>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="151"/>
<source>Shielded transactions are saved locally and shown in the transactions tab. If you uncheck this, shielded transactions will not appear in the transactions tab.</source>
<translation>Las transacciones protegidas se guardan localmente y se muestran en la pestaña de transacciones. Si desactivas esto, las transacciones protegidas no aparecerán en la pestaña de transacciones.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="161"/>
<source>Clear History</source>
<translation>Borrar historial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="181"/>
<source>Remember shielded transactions</source>
<translation>Recuerde las transacciones protegidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="208"/>
<source>Allow custom fees</source>
<translation>Permitir tarifas personalizadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="215"/>
<source>Allow overriding the default fees when sending transactions. Enabling this option may compromise your privacy since fees are transparent. </source>
<translation>Permite utilizar tarifas no estándar al enviar transacciones. Habilitar esta opción puede reducir su privacidad porque las tarifas son transparentes. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="225"/>
<source>Normally, change from t-Addresses goes to another t-Address. Checking this option will send the change to your shielded sapling address instead. Check this option to increase your privacy.</source>
<translation>Normalmente, el vuelto de las t-Addr va a otra t-Addr. Al marcar esta opción, se enviará el vuelto a su dirección protegida. Marcar esta opción para aumentar tu privacidad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="235"/>
<source>Shield change from t-Addresses to your sapling address</source>
<translation>Proteger el vuelto de direcciones t-Addr a su direccion Sapling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Turnstile</name>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="14"/>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="20"/>
<source>Turnstile Migration</source>
<translation>Migración Turnstile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="44"/>
<source>Migrate over</source>
<translation>Tiempo de migración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="57"/>
<source>From</source>
<translation>Desde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="90"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Funds from Sprout z-Addresses (which start with &amp;quot;zc&amp;quot;) need to be moved to the upgraded Sapling z-Addresses (which start with &amp;quot;zs&amp;quot;). The funds cannot be moved directly, but need to be sent through intermediate &amp;quot;transparent&amp;quot; addresses in privacy-preserving way.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This migration can be done automatically for you.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Fondos de direcciones z-Addr Sprout (que comienzan con &amp;quot;zc&amp;quot;) necesitan ser movidos a direcciones z-Addr Sapling (que comienzan con &amp;quot;zs&amp;quot;). Los fondos no pueden ser movidos directamente, deben enviarse a través de direcciones intermedias &amp;quot;transparentes&amp;quot; de manera que se mantenga la privacidad.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta migración se puede hacer automáticamente.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="106"/>
<source>To</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="123"/>
<source>Balance</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="149"/>
<source>Miner Fees</source>
<translation>Cuota Minera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="172"/>
<source>Total Balance</source>
<translation>Saldo Total</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TurnstileProgress</name>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="14"/>
<source>Turnstile Migration Progress</source>
<translation>Progreso de la migracion Turnstile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="20"/>
<source>From</source>
<translation>Desde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="27"/>
<source>To</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="57"/>
<source>Please ensure you have your wallet.dat backed up!</source>
<translation>Por favor, asegúrese de tener una copia de seguridad de wallet.dat!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="67"/>
<source>Next Transaction in 4 hours</source>
<translation>Siguente transacción en 4 horas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="88"/>
<source>Migration Progress</source>
<translation>Progreso de la migracion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../src/about.ui" line="14"/>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addressBook</name>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="14"/>
<source>Address Book</source>
<translation>Directorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="20"/>
<source>Add New Address</source>
<translation>Agregar nueva dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="26"/>
<source>Address (z-Addr or t-Addr)</source>
<translation>Dirección (z-Addr o t-Addr)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="36"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="65"/>
<source>Add to Address Book</source>
<translation>Agregar a Directorio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirm</name>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="14"/>
<source>Confirm Transaction</source>
<translation>Confirmar Transacción</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="20"/>
<source>From</source>
<translation>Desde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="39"/>
<source>To</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="155"/>
<source>You are sending a transaction while your node is still syncing. This may not work.</source>
<translation>Estás enviando una transacción mientras su nodo aún se esta sincronizando. Esto puede no funcionar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="168"/>
<source>You are using a custom fee. Since fees are transparent, you are giving up some privacy. Please use this only if you know what you are doing!</source>
<translation>Estás utilizando una tarifa personalizada. Como las tarifas son transparentes estás perdiendo algo de privacidad. Por favor, solo haz esto si sabes lo que estás haciendo!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>zboard</name>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="14"/>
<source>Post to z-board.net</source>
<translation>Publicar en z-board.net</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="20"/>
<source>Total Fee</source>
<translation>Costo Total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="57"/>
<source>Memo</source>
<translation>Memo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="64"/>
<source>(optional)</source>
<translation>(opcional)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="71"/>
<source>Send From</source>
<translation>Enviado desde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="78"/>
<source>Post As:</source>
<translation>Publicar Como:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="85"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;ZBoard: Fully anonymous and untraceable chat messages based on the ZCash blockchain. &lt;a href=&quot;http://www.z-board.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.z-board.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;ZBoard: Mensajes de chat totalmente anónimos e imposibles de rastrear basados en la cadena de bloques Zcash. &lt;a href=&quot;http://www.z-board.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.z-board.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="107"/>
<source>Warning</source>
<translation>Advertencia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="124"/>
<source>Posting to Board</source>
<translation>Publicar en ZBoard</translation>
</message>
</context>
</TS>