Hush lite wallet https://faq.hush.is/sdl
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

2006 lines
87 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1">
<context>
<name>AddressBookModel</name>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="11"/>
<source>Label</source>
<translation type="ملصق"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="11"/>
<source>Address</source>
<translation type="عنوان"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BalancesTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="141"/>
<source>Address</source>
<translation type="عنوان"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="142"/>
<source>Amount</source>
<translation type="كمية"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/connection.ui" line="17"/>
<source>SilentDragonLite</source>
<translation type="سايلنت دراجون لايت"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.ui" line="58"/>
<source>Starting Up</source>
<translation type="بدء"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Controller</name>
<message>
<location filename="../src/controller.cpp" line="1149"/>
<source>Wallet Password</source>
<translation type="كلمة مرور المحفظة"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/controller.cpp" line="1150"/>
<source>Your wallet is encrypted.
Please enter your wallet password</source>
<translation type=" محفظتك مشفرة.
الرجاء إدخال كلمة مرور محفظتك "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/controller.cpp" line="1153"/>
<location filename="../src/controller.cpp" line="1168"/>
<source>Wallet Decryption Failed</source>
<translation type=" فشل فك تشفير المحفظة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/controller.cpp" line="1154"/>
<source>Please enter a valid password</source>
<translation type=" الرجاء إدخال كلمة السر الصحيحة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/controller.cpp" line="1224"/>
<source>Failed to unlock wallet</source>
<translation type=" فشل في فتح المحفظة "></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateWalletForm</name>
<message>
<location filename="../src/newwallet.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type=" نموذج "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newwallet.ui" line="32"/>
<source>Restore wallet from seed</source>
<translation type="(Seed) استعادة المحفظة من البذور "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newwallet.ui" line="39"/>
<source>Restore an existing wallet, using the 24-word seed. </source>
<translation type=" استعادة المحفظة الموجودة ، باستخدام البذور المكونة من 24 كلمة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newwallet.ui" line="64"/>
<source>Create a new Wallet</source>
<translation type=" قم بإنشاء محفظة جديدة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newwallet.ui" line="71"/>
<source>Create a new wallet with a randomly generated seed.</source>
<translation type=" قم بإنشاء محفظة جديدة باستخدام بذرة تم إنشاؤها بشكل عشوائي "></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="14"/>
<source>SilentDragonLite</source>
<translation type=" سايلنت دراجون لايت "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="29"/>
<source>Balance</source>
<translation type=" رصيد "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>Summary</source>
<translation type=" ملخص "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="62"/>
<source>Shielded</source>
<translation type=" محمية "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="89"/>
<source>Notarized</source>
<translation type=" موثق "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="116"/>
<source>Transparent</source>
<translation type=" شفاف "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="156"/>
<source>Total</source>
<translation type=" مجموع "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="184"/>
<source>Your node is still syncing, balances may not be updated.</source>
<translation type=" العقدة الخاصة بك لا تزال متزامنة ، قد لا يتم تحديث الأرصدة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="203"/>
<source>Some transactions are not yet confirmed. Balances may change.</source>
<translation type=" بعض المعاملات لم يتم تأكيدها بعد. قد تتغير الأرصدة."></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="237"/>
<source>Address Balances</source>
<translation type=" أرصدة العنوان "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="286"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="677"/>
<source>Send</source>
<translation type=" إرسال "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="323"/>
<source>Total notarized funds available:</source>
<translation type=": إجمالي رصيد الموثقة المتاحة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="360"/>
<source>Send To</source>
<translation type=" ارسل إلى "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="399"/>
<source>Recipient</source>
<translation type=" مستلم "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="407"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="414"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="862"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="243"/>
<source>Address</source>
<translation type=" عنوان "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="421"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="253"/>
<source>Address Book</source>
<translation type=" دليل العناوين "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="432"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="448"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="266"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="270"/>
<source>Amount</source>
<translation type=" كمية "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="462"/>
<source>Max Available</source>
<translation type="الحد الأقصى المتاح"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="488"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="893"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="946"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="292"/>
<source>Memo</source>
<translation type=" مذكرة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="536"/>
<source>Add Recipient</source>
<translation type=" أضف مستلم "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="580"/>
<source>Recurring payment</source>
<translation type=" دفعة متكررة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="587"/>
<source>Every month, starting 12-May-2012, for 6 payments</source>
<translation type=" كل شهر ابتداءً من 12 مايو 2012 لمدة 6 دفعات "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="594"/>
<source>Edit Schedule</source>
<translation type=" تحرير الجدول "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="624"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="747"/>
<source>Miner Fee</source>
<translation type="(Miner fee) رسوم المينرس "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="637"/>
<source>0</source>
<translation type="0"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="693"/>
<source>Cancel</source>
<translation type=" إلغاء "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="703"/>
<source>Receive</source>
<translation type=" إستلام "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="711"/>
<source>Address Type</source>
<translation type=" نوع العنوان "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="725"/>
<source>z-Addr</source>
<translation type="z عنوان "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="738"/>
<source>t-Addr</source>
<translation type="t عنوان"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="762"/>
<source>Next Address</source>
<translation type=" العنوان التالي "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="940"/>
<source>Information about Hush</source>
<translation type=" Hush معلومات حول "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="998"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Hush Blockchain Information&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type=""></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1014"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1028"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1049"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1098"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1105"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1119"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1140"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1154"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1168"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1196"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1268"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1289"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;|&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type=" "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1035"/>
<source>Next Halving</source>
<translation type=" إنقسام التالي "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1112"/>
<source>Difficulty</source>
<translation type=" صعوبة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1126"/>
<source>Last Notarized Block</source>
<translation type=" أخر بلوك موثوق "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1147"/>
<source>Total Supply</source>
<translation type=" مجموع المخزون"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1161"/>
<source>Longestchain</source>
<translation type=" أطول سلسلة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1182"/>
<source>BlockHeight</source>
<translation type=" إرتفاع البلوك "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1189"/>
<source>Supply zAddr</source>
<translation type="z مخزون عنوان ال "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1217"/>
<source>Supply tAddr</source>
<translation type=" t مخزون عنوان ال "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1238"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Hush Market Information&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type=" "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1261"/>
<source>Market Cap</source>
<translation type=" رسملة السوق "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1282"/>
<source>Volume on Exchanges</source>
<translation type=" حجم التداول على المنصات "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1305"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;This is a Lightwallet, you cant mine with it!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type=" هذه محفظة خفيفة ، لا يمكنك التعدين بها "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="769"/>
<source>View All Addresses</source>
<translation type=" عرض جميع العناوين "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="787"/>
<source>Label</source>
<translation type=" ملصق "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="794"/>
<source>Update Label</source>
<translation type=" تحديث الملصق "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="808"/>
<source>Address balance</source>
<translation type=" رصيد العنوان "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="818"/>
<source>Optional</source>
<translation type=" اختياري "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="840"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1097"/>
<source>Export Private Key</source>
<translation type=" تصدير المفتاح الخاص (Private Keys)"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="877"/>
<source>Your node is still syncing, balances may not be updated</source>
<translation type=" لعقدة الخاصة بك لا تزال متزامنة ، قد لا يتم تحديث الأرصدة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="920"/>
<source>Transactions</source>
<translation type=" المعاملات "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1021"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1042"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1056"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1070"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1077"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1084"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1091"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1133"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1203"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1210"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1254"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1275"/>
<source>Loading...</source>
<translation type="… جار التحميل "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1175"/>
<source>Version hushlightd</source>
<translation type=" HushLight نسخة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1063"/>
<source>Vendor</source>
<translation type=" بائع "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1342"/>
<source>&amp;File</source>
<translation type="ملف "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1356"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type= "مساعدة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1367"/>
<source>&amp;Apps</source>
<translation type=" تطبيقات "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1373"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type=" تعديل"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1392"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation type="خروج "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1397"/>
<source>&amp;About</source>
<translation type="حول"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1402"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation type="الإعدادات"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1405"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation type=" Ctrl+P "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1410"/>
<source>&amp;Send DenioD Feedback</source>
<translation type=" DenioD إرسال ملاحظات إلى "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1415"/>
<source>&amp;Hush Discord</source>
<translation type=">Hush Discord "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1420"/>
<source>&amp;Hush Website</source>
<translation type="> Hush موقع الكتروني "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1425"/>
<source>Check github.com for &amp;updates</source>
<translation type=" github.com للحصول على التحديثات تحقق من موقع &amp;"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1430"/>
<source>&amp;Export all private keys</source>
<translation type=" تصدير جميع المفاتيح الخاصة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1435"/>
<source>Address &amp;book</source>
<translation type=" دليل العناوين"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1438"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation type=" Ctrl+B "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1443"/>
<source>&amp;Export seed phrase</source>
<translation type="(Seed) تصدير عبارة البذور "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1448"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="708"/>
<source>Export transactions</source>
<translation type=" تصدير المعاملات "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1453"/>
<source>Pay hush &amp;URI...</source>
<translation type=" hush دفع..."></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1458"/>
<source>Connect mobile &amp;app</source>
<translation type=" ربط الهاتف المحمول "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1461"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation type=" Ctrl+M "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1466"/>
<source>&amp;Recurring Payments</source>
<translation type=" دفعات متكررة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1471"/>
<source>Request hush...</source>
<translation type=" Hush طلب "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1476"/>
<source>File a bug...</source>
<translation type=" قم بتقديم ملف خطأ "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1481"/>
<source>Encrypt Wallet</source>
<translation type=" تشفير المحفظة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1486"/>
<source>Remove Wallet Encryption</source>
<translation type=" إزالة تشفير المحفظة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1491"/>
<source>Rescan</source>
<translation type=" إعادة فحص "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="246"/>
<source>Wallet is already encrypted</source>
<translation type=" المحفظة مشفرة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="247"/>
<source>Your wallet is already encrypted with a password.
Please use &apos;Remove Wallet Encryption&apos; if you want to remove the wallet encryption.</source>
<translation type=" . محفظتك مشفرة بكلمة مرور رجى استخدام إزالة تشفير المحفظة إذا كنت تريد إزالة تشفير المحفظة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="265"/>
<source>Passwords don&apos;t match</source>
<translation type=" كلمة السر غير مطابقة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="278"/>
<source>Error was:
</source>
<translation type=": كان الخطأ "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="289"/>
<source>Wallet Encrypted</source>
<translation type=" المحفظة مشفرة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="290"/>
<source>Your wallet was successfully encrypted! The password will be needed to send funds or export private keys.</source>
<translation type=" تم تشفير محفظتك بنجاح! ستكون كلمة المرور مطلوبة لإرسال الأموال أو تصدير المفاتيح الخاصة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="294"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="301"/>
<source>Wallet Encryption Failed</source>
<translation type=" فشل تشفير المحفظة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="311"/>
<source>Wallet is not encrypted</source>
<translation type=" المحفظة غير مشفرة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="312"/>
<source>Your wallet is not encrypted with a password.</source>
<translation type=" محفظتك غير مشفرة بكلمة مرور "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="319"/>
<source>Wallet Password</source>
<translation type=" كلمة مرور المحفظة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="320"/>
<source>Please enter your wallet password</source>
<translation type=" الرجاء إدخال كلمة مرور محفظتك "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="328"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="355"/>
<source>Wallet Decryption Failed</source>
<translation type=" فشل فك تشفير المحفظة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="329"/>
<source>Please enter a password to decrypt your wallet!</source>
<translation type=" يرجى إدخال كلمة مرور لفك تشفير محفظتك "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="340"/>
<source>Wallet Encryption Removed</source>
<translation type=" تمت إزالة تشفير المحفظة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="341"/>
<source>Your wallet was successfully decrypted! You will no longer need a password to send funds or export private keys.</source>
<translation type="تم فك تشفير محفظتك بنجاح! لن تحتاج بعد الآن إلى كلمة مرور لإرسال الأموال أو تصدير المفاتيح الخاصة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="383"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="916"/>
<source>Copy txid</source>
<translation type="txid نسخ "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="386"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="927"/>
<source>Copy block explorer link</source>
<translation type="(Block Explorer) نسخ رابط مستكشف بلوك "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="391"/>
<source>View tx on block explorer</source>
<translation type=" عرض الصفقة على مستكشف بلوك "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="396"/>
<source>Refresh</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="442"/>
<source>Restart</source>
<translation type=" تحديث "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="442"/>
<source>Please restart Silentdragonlite to have the theme apply</source>
<translation type="(Apply Theme) يرجى إعادة تشغيل سيلنت دراجون لايت لتطبيق الثيم "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="455"/>
<source>Currency Change</source>
<translation type=" تغيير العملة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="535"/>
<source>Some feedback about SilentDragonlite or Hush...</source>
<translation type=" بعض التعليقات حول سيلنت دراجون لايت أو هش "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="455"/>
<source>This change can take a few seconds.</source>
<translation type=" قد يستغرق هذا التغيير بضع ثوانٍ "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="537"/>
<source> or SilentDragonLite</source>
<translation type=" أو سيلنت دراجون لايت "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="537"/>
<source>Send DenioD some private and shielded feedback about</source>
<translation type=" أرسل بعض التعليقات الخاصة والمحمية حول "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="618"/>
<source>Paste HUSH URI</source>
<translation type=" لصق هش URI"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="630"/>
<source>Error paying HUSH URI</source>
<translation type=" خطأ في الدفع هش "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="631"/>
<source>URI should be of the form &apos;hush:&lt;addr&gt;?amt=x&amp;memo=y</source>
<translation type=" معرف الموارد الموحد يجب أن يكون من النموذج "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="714"/>
<source>Error</source>
<translation type=" خطأ "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="715"/>
<source>Error exporting transactions, file was not saved</source>
<translation type=" خطأ في تصدير المعاملات ، لم يتم حفظ الملف "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="748"/>
<source>This is your wallet seed. Please back it up carefully and safely.</source>
<translation type=" هذه بذور محفظتك. الرجاء انسخه احتياطيًا بعناية وأمان "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="752"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="813"/>
<source>Save File</source>
<translation type=" احفظ الملف "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="756"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="817"/>
<source>Unable to open file</source>
<translation type=" غير قادر على فتح ملف "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="785"/>
<source>Error getting private keys</source>
<translation type=" خطأ في الحصول على المفاتيح الخاصة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="786"/>
<source>Error loading private keys: </source>
<translation type=" خطأ في تحميل المفاتيح الخاصة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="806"/>
<source>These are all the private keys for all the addresses in your wallet</source>
<translation type=" هذه هي جميع المفاتيح الخاصة لجميع العناوين في محفظتك "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="808"/>
<source>Private key for </source>
<translation type=" مفتاح خاص لـ "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="861"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="922"/>
<source>Copy address</source>
<translation type=" نسخ العنوان "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="864"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="918"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="924"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation type=" نسخ إلى الحافظة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="867"/>
<source>Get private key</source>
<translation type=" احصل على مفتاح خاص "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="873"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="932"/>
<source>View on block explorer</source>
<translation type=" عرض على مستكشف بلوك block"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="938"/>
<source>View Payment Request</source>
<translation type=" عرض طلب الدفع "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="945"/>
<source>View Memo</source>
<translation type=" عرض المذكرة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="960"/>
<source>Reply to </source>
<translation type=" الرد على "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1047"/>
<source>Created new t-Addr</source>
<translation type=" t إصدار عنوان جديد "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1103"/>
<source>Copy Address</source>
<translation type=" نسخ العنوان "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1206"/>
<source>Address has been previously used</source>
<translation type=" تم استخدام العنوان سابقًا"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1208"/>
<source>Address is unused</source>
<translation type=" العنوان غير مستخدم "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="182"/>
<source>Cannot support multiple addresses</source>
<translation type=" لا يمكن دعم عناوين متعددة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="183"/>
<source>Recurring payments doesn&apos;t currently support multiple addresses</source>
<translation type=" لا تدعم الدفعات المتكررة حاليًا عناوين متعددة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="229"/>
<source>Recipient </source>
<translation type=" مستلم "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="374"/>
<source>Only z-addresses can have memos</source>
<translation type="z فقط عناوين ال لديها مذكرة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="382"/>
<source>Memos can only be used with z-addresses</source>
<translation type="z يمكن أستخدام المذكرات فقط من قبل عنون ال
"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="383"/>
<source>The memo field can only be used with a z-address.
</source>
<translation type="z لا يمكن استخدام حقل المذكرة إلا مع عنوان "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="383"/>
<source>
doesn&apos;t look like a z-address</source>
<translation type="z لا يبدو عنوان "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="817"/>
<source>Transaction Error</source>
<translation type=" خطأ في المعاملة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="849"/>
<source>Please wait...</source>
<translation type="… الرجاء الانتظار "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="850"/>
<source>Computing your transaction</source>
<translation type=" يتم حساب المعامله "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="859"/>
<source>Done!</source>
<translation type="! إنتهاء "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="914"/>
<source>Recipient Address </source>
<translation type=" عنوان المستلم "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="914"/>
<source> is Invalid</source>
<translation type=" غير صالح "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="920"/>
<source>Amount for address &apos;%1&apos; is invalid!</source>
<translation type=" مبلغ العنوان غير صحيح "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="930"/>
<source>Not enough available funds to send this transaction
Have: %1
Need: %2
Note: Funds need 5 confirmations before they can be spent</source>
<translation type=" ليس هناك ما يكفي من الأموال المتاحة لإرسال هذه المعاملة
لديك:٪ 1
تحتاج:٪ 2
ملاحظة: تحتاج الأموال إلى 5 تأكيدات قبل إنفاق
الأموال المتاحة لإرسال هذه المعاملة "></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoDialog</name>
<message>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="14"/>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="43"/>
<source>Memo</source>
<translation type=" مذكرة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="52"/>
<source>Include Reply Address</source>
<translation type=" إضمن عنوان الأرد "></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoEdit</name>
<message>
<location filename="../src/memoedit.cpp" line="51"/>
<source>Reply to</source>
<translation type=" الرد على "></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MigrationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/migration.ui" line="14"/>
<source>Migration Turnstile</source>
<translation type="الترحيل Turnstile "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/migration.ui" line="30"/>
<source>Migration History</source>
<translation type=" تاريخ الترحيل "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/migration.ui" line="36"/>
<source>Migrated Amount</source>
<translation type=" كمية الترحيل "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/migration.ui" line="50"/>
<source>Unmigrated Amount</source>
<translation type=" كميه الغير مرحلة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/migration.ui" line="74"/>
<source>Sprout -&gt; Sapling migration enabled</source>
<translation type=" Sprout Sapling تم تفعيل ترحيل "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/migration.ui" line="81"/>
<source>If enabled, hushd will slowly migrate your Sprout shielded funds to your Sapling address. </source>
<translation type=" ستقوم إذا فعلت , ستقوم هش بترحيل الأموال المحمية من سبروت ببطء إلى عنوان الخاص بك عنوان صبلنغ (Sprout and Sapling) "></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MobileAppConnector</name>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="14"/>
<source>Connect Mobile App</source>
<translation type=" ربط تطبيق الهاتف المحمول "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="36"/>
<source>Scan this QRCode from your silentdragon companion app to connect your phone</source>
<translation type=" (QRCode) امسح رمز الاستجابة السريعة من تطبيق الخاص بك لتوصيل هاتفك "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="43"/>
<source>QR Code</source>
<translation type="رمز الاستجابة السريعة"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="49"/>
<source>Connection String</source>
<translation type="سلسلة الاتصال"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="84"/>
<source>Allow connections over the internet via silentdragon wormhole</source>
<translation type=" السماح بالاتصالات عبر الإنترنت عبر ثقب سيلنت دراجون "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="94"/>
<source>silentdragon Companion App</source>
<translation type=" تطبيق مرافق سيلنت دراجون "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="106"/>
<source>Disconnect</source>
<translation type=" قطع الاتصال "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="126"/>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="160"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type=" تسمية نصية "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="136"/>
<source>Last seen:</source>
<translation type=" اخر ظهور "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mobileappconnector.ui" line="153"/>
<source>Connection type:</source>
<translation type=": نوع الاتصال"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewSeedForm</name>
<message>
<location filename="../src/newseed.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type=" نموذج "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newseed.ui" line="20"/>
<source>This is your new wallet&apos;s seed phrase. PLEASE BACK IT UP SECURELY.</source>
<translation type="(Seed Phrase) هذه هي العبارة الأولية لمحفظتك الجديدة. يرجى . لاحتفاظ بنسخة احتياطية بشكل آمن"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newseed.ui" line="30"/>
<source>The seed phrase is the only way to restore the wallet. If you forget the seed phrase, THERE IS NO WAY TO RESTORE YOUR WALLET AND THE FUNDS in it</source>
<translation type=" العبارة الأولية هي الطريقة الوحيدة لاستعادة المحفظة. إذا نسيت العبارة الأولية ، فلا توجد طريقة لاستعادة محفظتك والأموال الموجودة فيها "></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewSeedPage</name>
<message>
<location filename="../src/firsttimewizard.cpp" line="89"/>
<source>Error creating a wallet</source>
<translation type=" خطأ في إنشاء محفظة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/firsttimewizard.cpp" line="104"/>
<source>Failed to save wallet</source>
<translation type=" فشل في حفظ المحفظة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/firsttimewizard.cpp" line="105"/>
<source>Couldn&apos;t save the wallet</source>
<translation type=" لا يمكن حفظ المحفظة "></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivKey</name>
<message>
<location filename="../src/privkey.ui" line="14"/>
<source>Private Keys</source>
<translation type="مفاتيح خاصة"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="110"/>
<source>Pick</source>
<translation type=" اختيار "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="128"/>
<source>Address or Label Error</source>
<translation type=" خطأ العنوان أو التصنيف "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="129"/>
<source>Address or Label cannot be empty</source>
<translation type=" لا يمكن أن يكون العنوان أو التصنيف فارغًا "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="134"/>
<source>Address Format Error</source>
<translation type=" خطأ في تنسيق العنوان "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="135"/>
<source>%1 doesn&apos;t seem to be a valid hush address.</source>
<translation type="لا يبدو أنه عنوان صالح "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="143"/>
<source>Label Error</source>
<translation type=" خطأ تسمية "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="144"/>
<source>The label &apos;%1&apos; already exists. Please remove the existing label.</source>
<translation type=" التسمية موجودة بالفعل. يرجى إزالة التسمية الموجودة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="156"/>
<source>Import Address Book</source>
<translation type=" استيراد دفتر العناوين "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="163"/>
<source>Unable to open file</source>
<translation type=" غير قادر على فتح ملف "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="183"/>
<source>Address Book Import Done</source>
<translation type=" تم استيراد دفتر العناوين "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="184"/>
<source>Imported %1 new Address book entries</source>
<translation type=" تم استيراد إدخالات دفتر العناوين الجديدة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="224"/>
<source>Copy address</source>
<translation type=" انسخ العنوان "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="226"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation type=" نسخ إلى الحافظة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="229"/>
<source>Delete label</source>
<translation type=" حذف التسمية "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="49"/>
<source>Attempting to initialize library with </source>
<translation type=" محاولة تهيئة المكتبة باستخدام "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="53"/>
<source>Using existing wallet.</source>
<translation type=" باستخدام المحفظة الموجودة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="62"/>
<source>Create/restore wallet.</source>
<translation type=" إنشاء / استعادة المحفظة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/controller.cpp" line="793"/>
<source>Connection Error</source>
<translation type=" خطأ في الإتصال "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/controller.cpp" line="1196"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="901"/>
<source>Transaction Error</source>
<translation type=" خطأ في المعاملة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="251"/>
<source>There was an error sending the transaction. The error was:</source>
<translation type=": حدث خطأ في إرسال المعاملة. كان الخطأ "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/controller.cpp" line="554"/>
<location filename="../src/controller.cpp" line="556"/>
<source>No Connection</source>
<translation type=" لا يوجد اتصال "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/controller.cpp" line="793"/>
<source>There was an error connecting to hushd. The error was</source>
<translation type=": حدث خطأ في الاتصال. كان الخطأ "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/controller.cpp" line="1191"/>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="599"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="884"/>
<source> Tx </source>
<translation type=" Tx "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/controller.cpp" line="1191"/>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="599"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="884"/>
<source> failed</source>
<translation type=" فشل "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/controller.cpp" line="1194"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="892"/>
<source>The transaction with id </source>
<translation type=" المعاملة مع هوية "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/controller.cpp" line="1194"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="892"/>
<source> failed. The error was</source>
<translation type=" فشل. كان الخطأ "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/controller.cpp" line="1275"/>
<source>Update Available</source>
<translation type=" التحديث متاح "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/controller.cpp" line="1276"/>
<source>A new release v%1 is available! You have v%2.
Would you like to visit the releases page?</source>
<translation type=" يتوفر إصدار جديد! لديك الإصدار
هل ترغب في زيارة صفحة الإصدارات؟"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/controller.cpp" line="1288"/>
<source>No updates available</source>
<translation type=" لا توجد تحديثات متاحة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/controller.cpp" line="1289"/>
<source>You already have the latest release v%1</source>
<translation type=" لديك أحدث إصدار "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/controller.cpp" line="1660"/>
<source>Please wait for SilentDragonLite to exit</source>
<translation type=" الرجاء الانتظار لخروج سيلنت دراجون "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/controller.cpp" line="1661"/>
<source>Waiting for hushd to exit</source>
<translation type=" إنتظار خروج هش "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="543"/>
<source>No hush price was available to convert from USD</source>
<translation type=" لم يكن هناك أي سعر لهش متاح للتحويل من دولار أمريكي "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="649"/>
<source>View on block explorer</source>
<translation type="(Block Explorer) عرض على مستكشف بلوك "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="662"/>
<source>View Error</source>
<translation type=" خطأ في العرض "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="663"/>
<source>Reported Error</source>
<translation type=" خطأ تم الإبلاغ عنه "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="700"/>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="701"/>
<source>Are you sure you want to delete the recurring payment?</source>
<translation type=" هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الدفعة المتكررة؟"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="702"/>
<source>All future payments will be cancelled.</source>
<translation type=" سيتم إلغاء جميع المدفوعات المستقبلية "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.cpp" line="292"/>
<source>Tx submitted (right click to copy) txid:</source>
<translation type=" Tx submitted (right click to copy) txid "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Type</source>
<translation type=" نوع "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Address</source>
<translation type=" عنوان "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Date/Time</source>
<translation type=" التاريخ / الوقت "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Confirmations</source>
<translation type=" التأكيدات "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Amount</source>
<translation type=" كمية "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="387"/>
<source>Connected directly</source>
<translation type=" موصول مباشر "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="390"/>
<source>Connected over the internet via silentdragon wormhole service</source>
<translation type=" تم إيصال عبر الإنترنت عن طريق خدمة ثقب سيلنت دراجون "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="694"/>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="785"/>
<source>Node is still syncing.</source>
<translation type=" لا تزال العقدة تتم مزامنتها "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="718"/>
<location filename="../src/websockets.cpp" line="809"/>
<source>No sapling or transparent addresses with enough balance to spend.</source>
<translation type=" لا عناوين شتلة أو شفافة مع رصيد كاف لإنفاقها "></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecurringDialog</name>
<message>
<location filename="../src/recurringdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringdialog.ui" line="35"/>
<source>View</source>
<translation type=" عرض "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringdialog.ui" line="42"/>
<source>Delete</source>
<translation type=" حذف "></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecurringListViewModel</name>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="724"/>
<source>Amount</source>
<translation type=" كمية "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="724"/>
<source>Schedule</source>
<translation type=" جدول "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="724"/>
<source>Payments Left</source>
<translation type=" الدفعات المتبقية "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="725"/>
<source>Next Payment</source>
<translation type=" الدفعة التالية "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="725"/>
<source>To</source>
<translation type=" إلى "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="742"/>
<source>Every </source>
<translation type=" كل "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="746"/>
<source>None</source>
<translation type=" لا يوجد "></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecurringPayments</name>
<message>
<location filename="../src/recurringpayments.ui" line="14"/>
<source>Payments</source>
<translation type=" الدفعات "></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecurringPaymentsListViewModel</name>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="775"/>
<source>Date</source>
<translation type=" تاريخ "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="775"/>
<source>Status</source>
<translation type=" حالة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="775"/>
<source>Txid</source>
<translation type=" Txid "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="795"/>
<source>Not due yet</source>
<translation type=" لم يحل موعده بعد "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="796"/>
<source>Pending</source>
<translation type=" قيد الانتظار "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="797"/>
<source>Skipped</source>
<translation type=" تم التخطي "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="798"/>
<source>Paid</source>
<translation type=" دفع "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="799"/>
<source>Error</source>
<translation type=" خطأ "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="800"/>
<location filename="../src/recurring.cpp" line="801"/>
<source>Unknown</source>
<translation type=" مجهول "></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecurringPending</name>
<message>
<location filename="../src/recurringmultiple.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation type=" الحوار "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringmultiple.ui" line="20"/>
<source>No payments will be processed. You can manually pay them from the Recurring Payments Dialog box</source>
<translation type=" ستتم معالجة أي مدفوعات. يمكنك دفعها يدويًا من مربع حوار المدفوعات المتكررة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringmultiple.ui" line="37"/>
<source>Schedule</source>
<translation type=" جدول "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringmultiple.ui" line="44"/>
<source>How should silentdragon proceed?</source>
<translation type=" كيف يجب أن يستمر سيلنت دراجون "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringmultiple.ui" line="51"/>
<source>Pay All in 1 Tx</source>
<translation type="TX ادفع الكل في 1 "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringmultiple.ui" line="58"/>
<source>Only the latest pending payment will be processed. All previous pending payments will be skipped</source>
<translation type=" ستتم معالجة آخر دفعة معلقة فقط. سيتم تخطي جميع الدفعات المعلقة السابقة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringmultiple.ui" line="68"/>
<source>Pay Latest Only</source>
<translation type=" ادفع الأحدث فقط "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringmultiple.ui" line="75"/>
<source>Pay None</source>
<translation type=" لا تدفع "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringmultiple.ui" line="96"/>
<source>All pending payments collected, added up and paid in a single transaction</source>
<translation type=" جميع المدفوعات المعلقة التي تم جمعها وإضافتها ودفعها في معاملة واحدة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringmultiple.ui" line="116"/>
<source>Description</source>
<translation type=" وصف "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringmultiple.ui" line="123"/>
<source>To</source>
<translation type=" إلى "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recurringmultiple.ui" line="137"/>
<source>The following recurring payment has multiple payments pending</source>
<translation type=" الدفعة المتكررة التالية لها دفعات عديدة معلقة "></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RequestDialog</name>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="14"/>
<source>Payment Request</source>
<translation type=" طلب الدفع "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="38"/>
<source>AddressBook</source>
<translation type=" دليل العناوين "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="54"/>
<source>Request From</source>
<translation type=" طلب من "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="61"/>
<source>My Address</source>
<translation type=" عنواني "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="78"/>
<source>Amount in </source>
<translation type=" المبلغ بالداخل "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="118"/>
<source>z address</source>
<translation type="z عنوان "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="145"/>
<source>Amount</source>
<translation type=" كمية "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="159"/>
<source>The recipient will see this address in the &quot;to&quot; field when they pay your request.</source>
<translation type=" سيرى المستلم هذا العنوان في الحقل عندما يدفع طلبك "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="179"/>
<source>Amount USD</source>
<translation type=" المبلغ بالدولار الأمريكي "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="202"/>
<source>Memo</source>
<translation type=" مذكرة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="209"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type=" تسمية نصية "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.ui" line="219"/>
<source>Request payment from a Sapling address. You&apos;ll send a hush 0.0001 transaction to the address with a hush payment URI. The memo will be included in the transaction when the address pays you.</source>
<translation type=" طلب الدفع من عنوان شتلة. سترسل معاملة 0.0001 إلى العنوان مع لدفع. سيتم تضمين المذكرة في المعاملة عندما يدفع لك العنوان (Sprout = شتلة) "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="50"/>
<source>Error paying hush URI</source>
<translation type=" خطأ في الدفع هش "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="51"/>
<source>URI should be of the form &apos;hush:&lt;addr&gt;?amt=x&amp;memo=y</source>
<translation type=" URI should be of the form &apos;hush:&lt;addr&gt;?amt=x&amp;memo=y "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="65"/>
<source>Pay To</source>
<translation type=" دفع ل "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="85"/>
<source>Pay</source>
<translation type=" دفع "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="87"/>
<source>You are paying a payment request. Your address will not be visible to the person requesting this payment.</source>
<translation type=" أنت تدفع طلب الدفع. لن يكون عنوانك مرئيًا للشخص الذي يطلب هذه الدفعة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/requestdialog.cpp" line="106"/>
<source>Can only request from Sapling addresses</source>
<translation type="(Sprout= شتلة)
فقط طلب من عناوين شتلة "></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RestoreSeedForm</name>
<message>
<location filename="../src/restoreseed.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type=" نموذج "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/restoreseed.ui" line="20"/>
<source>Please enter your 24-word seed below</source>
<translation type=" الرجاء إدخال البذور المكونة من 24 كلمة أدناه "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/restoreseed.ui" line="42"/>
<source>Wallet Seed</source>
<translation type=" بذور المحفظة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/restoreseed.ui" line="56"/>
<source>Wallet Birthday</source>
<translation type=" عيد ميلاد المحفظة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/restoreseed.ui" line="63"/>
<source>0</source>
<translation type="0"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/restoreseed.ui" line="75"/>
<source>Wallet birthday is the block height at which the wallet had the first transaction. If you don&apos;t know this, you can leave it as &quot;0&quot; (It&apos;ll take longer to rescan)</source>
<translation type=" عيد ميلاد المحفظة هو ارتفاع الكتلة الذي تمت فيه المحفظة أول معاملة. إذا كنت لا تعرف ذلك ، يمكنك تركه كما يلي (سيستغرق الأمر وقتًا أطول لإعادة المسح)"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RestoreSeedPage</name>
<message>
<location filename="../src/firsttimewizard.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/firsttimewizard.cpp" line="156"/>
<source>Failed to restore wallet</source>
<translation type=" فشل استعادة المحفظة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/firsttimewizard.cpp" line="133"/>
<source>SilentDragonLite needs 24 words to restore wallet</source>
<translation type=" سيلنت دراجون لايت يحتاج ل-24 كلمات البذور لإستعادة المحفظة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/firsttimewizard.cpp" line="143"/>
<source>Failed to parse wallet birthday</source>
<translation type=" فشل تحليل عيد ميلاد المحفظة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/firsttimewizard.cpp" line="144"/>
<source>Couldn&apos;t understand wallet birthday. This should be a block height from where to rescan the wallet. You can leave it as &apos;0&apos; if you don&apos;t know what it should be.</source>
<translation type=" لم يستطع فهم عيد ميلاد المحفظة. يجب أن يكون هذا ارتفاع كتلة من حيث لإعادة مسح المحفظة. يمكنك تركها كما لو كنت لا تعرف ما يجب أن تكون "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/firsttimewizard.cpp" line="157"/>
<source>Couldn&apos;t restore the wallet</source>
<translation type=" لا يمكن استعادة المحفظة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/firsttimewizard.cpp" line="170"/>
<source>Failed to save wallet</source>
<translation type=" فشل في حفظ المحفظة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/firsttimewizard.cpp" line="171"/>
<source>Couldn&apos;t save the wallet</source>
<translation type=" لا يمكن حفظ المحفظة "></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="14"/>
<source>Settings</source>
<translation type=" الإعدادات "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="27"/>
<source>Connection</source>
<translation type=" الإتصال "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="49"/>
<source>Lightwallet Server</source>
<translation type=" سرفير المحفظة الخفيفة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="81"/>
<source>Options</source>
<translation type=" خيارات "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="100"/>
<source>default</source>
<translation type=" إفتراضي "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="105"/>
<source>blue</source>
<translation type=" أزرق "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="110"/>
<source>light</source>
<translation type=" ضوء "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="115"/>
<source>dark</source>
<translation type=" داكن "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="129"/>
<source>Fetch hush prices</source>
<translation type=" إحضار أسعار هش "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="142"/>
<source>Check github for updates at startup</source>
<translation type=" للحصول على التحديثات عند بدء التشغيل تحقق من GitHub"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="155"/>
<source>Connect to github on startup to check for updates</source>
<translation type=" للتحقق من التحديثاتعند بدء التشغيل اشبك على Github"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="174"/>
<source>Theme</source>
<translation type="(Theme) ثيم "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="209"/>
<source>Connect to the internet to fetch hush prices</source>
<translation type=" اتصل بالإنترنت لجلب أسعار هش "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="228"/>
<source>Currency</source>
<translation type=" عملة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="251"/>
<source>AUD</source>
<translation type=" دولار استرالي "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="256"/>
<source>BTC</source>
<translation type=" بيتكوين "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="261"/>
<source>CAD</source>
<translation type=" دولار كندي "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="266"/>
<source>CHF</source>
<translation type=" الفرنك السويسري "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="271"/>
<source>CNY</source>
<translation type=" اليوان الصيني "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="276"/>
<source>EUR</source>
<translation type=" اليورو "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="281"/>
<source>GBP</source>
<translation type=" الجنيه الاسترليني "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="286"/>
<source>INR</source>
<translation type=" الروبية الهندية "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="291"/>
<source>RUB</source>
<translation type=" الروبل الروسي "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="296"/>
<source>USD</source>
<translation type=" دولار أمريكي "></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewAddressesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/viewalladdresses.ui" line="14"/>
<source>All Addresses</source>
<translation type=" جميع العناوين "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/viewalladdresses.ui" line="30"/>
<source>Export All Keys</source>
<translation type=" تصدير جميع المفاتيح "></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewAllAddressesModel</name>
<message>
<location filename="../src/viewalladdresses.cpp" line="7"/>
<source>Address</source>
<translation type=" عنوان "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/viewalladdresses.cpp" line="7"/>
<source>Balance (%1)</source>
<translation type=" الرصيد (٪ 1)"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../src/about.ui" line="14"/>
<source>About</source>
<translation type=" حول "></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addressBook</name>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="14"/>
<source>Address Book</source>
<translation type=" دليل العناوين "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="20"/>
<source>Add New Address</source>
<translation type=" أضف عنوان جديد "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="26"/>
<source>Address (z-Addr or t-Addr)</source>
<translation type=" العنوان (z-Addr أو t-Addr)"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="36"/>
<source>Label</source>
<translation type=" ملصق "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="65"/>
<source>Add to Address Book</source>
<translation type=" إضافة إلى دفتر العناوين "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="95"/>
<source>Import Address Book</source>
<translation type=" استيراد دفتر العناوين "></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirm</name>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="14"/>
<source>Confirm Transaction</source>
<translation type=" تأكيد المعاملة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="20"/>
<source>To</source>
<translation type=" إلى "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="132"/>
<source>Recurring Payment</source>
<translation type=" دفعة متكررة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="138"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type=" تسمية نصية "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="164"/>
<source>You are sending a transaction while your node is still syncing. This may not work.</source>
<translation type=" تقوم بإرسال معاملة أثناء استمرار العقدة في المزامنة هذه قد لا تعمل "></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createhushConf</name>
<message>
<location filename="../src/createhushconfdialog.ui" line="14"/>
<source>Configure hush.conf</source>
<translation type=" إعداد hush.conf "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createhushconfdialog.ui" line="146"/>
<source>Your hush node will be configured for you automatically</source>
<translation type=" سيتم تكوين عقدة هش لك تلقائيًا "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createhushconfdialog.ui" line="22"/>
<source>Show Advanced Configuration</source>
<translation type=" إظهار إعداد المتقدم "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createhushconfdialog.ui" line="60"/>
<source>Allow connections to the internet to check for updates, get hush prices etc...</source>
<translation type="… سماح لشبك على الانترنت لتحديث سعر هش إلخ... "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createhushconfdialog.ui" line="67"/>
<source>Use custom datadir</source>
<translation type=" datadir استخدم مخصص "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createhushconfdialog.ui" line="76"/>
<source>Choose directory</source>
<translation type=" اختر الدليل "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createhushconfdialog.ui" line="105"/>
<source>Please note that you&apos;ll need to already have a Tor service configured on port 9050</source>
<translation type=" يرجى الملاحظة أنه ستحتاج أن تكن مفعل خدمة Tor على المنفذ 9050"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createhushconfdialog.ui" line="112"/>
<source>Connect to the internet for updates and price feeds</source>
<translation type=" اشبك بالإنترنت للحصول على التحديثات وموجز الأسعار "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createhushconfdialog.ui" line="122"/>
<source>Please choose a directory to store your wallet.dat and blockchain</source>
<translation type="Blockchain و wallet.dat يرجى اختيار دليل لتخزين المحفظة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/createhushconfdialog.ui" line="129"/>
<source>Connect over Tor</source>
<translation type="TOR اشبك عبر "></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>encryptionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/encryption.ui" line="14"/>
<source>Encrypt Your Wallet</source>
<translation type=" تشفير محفظتك "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/encryption.ui" line="27"/>
<source>Encryption Password:</source>
<translation type=": كلمة مرور التشفير "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/encryption.ui" line="34"/>
<source>Confirm Password:</source>
<translation type=": تأكيد كلمة المرور "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/encryption.ui" line="51"/>
<source>Passwords don&apos;t match</source>
<translation type=" كلمات المرور لا تتطابق "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/encryption.ui" line="75"/>
<source>WARNING: If you forget your password, the only way to recover the wallet is from the seed phrase.</source>
<translation type=" تحذير: إذا نسيت كلمة المرور الخاصة بك ، فإن الطريقة الوحيدة لاستعادة المحفظة هي من العبارة الأولية "></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>newRecurringDialog</name>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="14"/>
<source>Edit Schedule</source>
<translation type=" تحرير الجدول "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="20"/>
<source>Payment Description</source>
<translation type=" وصف الدفع "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="54"/>
<source>Schedule</source>
<translation type=" جدول "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="68"/>
<source>Next Payment</source>
<translation type="الدفعة التالية"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="75"/>
<source>Amount</source>
<translation type=" كمية "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="121"/>
<source>Memo</source>
<translation type=" مذكرة "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="135"/>
<source>To</source>
<translation type=" إلى "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="142"/>
<source>From</source>
<translation type=" من "></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/newrecurring.ui" line="166"/>
<source>Number of payments</source>
<translation type=" عدد الدفعات "></translation>
</message>
</context>
</TS>